ويكيبيديا

    "مع أصحاب المصلحة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with stakeholders at
        
    • with stakeholders to
        
    • stakeholder
        
    • with all stakeholders in the
        
    The framework has been developed through wide-ranging consultation with stakeholders at the local, provincial and national levels. UN وقد تم تطوير هذا الإطار من خلال مشاورات واسعة النطاق مع أصحاب المصلحة على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية.
    It should be carried out with stakeholders at national, or preferably regional levels. UN وينبغي أن يتم ذلك بالتعاون مع أصحاب المصلحة على المستوى الوطني أو على المستوى الإقليمي وهو الأفضل.
    The Government is therefore engaged in a collaborative process with stakeholders at all levels, and it has developed strategies and programmes to curtail the increase in violence. UN ولهذا، تشارك الحكومة في عملية تعاونية مع أصحاب المصلحة على كل صعيد، وقد استحدثت استراتيجيات وبرامج للحد من تعاظم العنف.
    The team also supported the pre-deployment selection of AMISOM police personnel; reviewed the police concept of operations and deployment plans; and worked with stakeholders to establish responsibilities, targets and timelines for police development. UN ودعّم الفريق أيضا اختيار أفراد شرطة البعثة في مرحلة ما قبل النشر؛ واستعرض مفهوم الشرطة للعمليات وخطط النشر، وعمل مع أصحاب المصلحة على تحديد المسؤوليات والأهداف والجداول الزمنية لتطوير الشرطة.
    The model is based on stakeholder partnerships at the local level. UN ويعتمد النموذج على شراكات مع أصحاب المصلحة على المستوى المحلي.
    58. Nigeria welcomed the cooperation with all stakeholders in the preparation of the national report and Morocco's commitment to harmonize national legislation with international law. UN 58- ورحبت نيجيريا بالتعاون مع أصحاب المصلحة على إعداد التقرير الوطني والتزام المغرب بتحقيق الاتساق بين التشريعات الوطنية والقانون الدولي.
    The consultations provided an opportunity to discuss the draft Fragility Matrix for the New Deal for Engagement in Fragile States programme with stakeholders at the provincial level. UN وأتاحت هذه المشاورات فرصة لمناقشة مشروع مصفوفة الهشاشة لبرنامج الخطة الجديدة للانخراط في مساعدة الدول الهشة مع أصحاب المصلحة على صعيد المقاطعات.
    (d) Interaction with stakeholders at the national, regional, and international levels. UN (د) التفاعل مع أصحاب المصلحة على الصُّعُد الوطني والإقليمي والدولي.
    Ms. Termini noted that post-disaster situations well illustrated the new concept of networked governance, where national Governments must build alliances, networks, and links with stakeholders at the international level. UN ولاحظت السيدة تيرميني أن حالات ما بعد الكوارث توضح جيدا المفهوم الجديد للحوكمة المتشابكة، الذي يتعيّن في إطاره على الحكومات الوطنية بناء تحالفات وشبكات وروابط مع أصحاب المصلحة على الصعيد الدولي.
    32. Singapore praised Tunisia for holding wide consultations with stakeholders at the national level for the drafting of the report. UN 32- وامتدحت سنغافورة تونس لعقدها مشاورات واسعة النطاق مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني خلال صياغة التقرير.
    32. Singapore praised Tunisia for holding wide consultations with stakeholders at the national level for the drafting of the report. UN 32- وامتدحت سنغافورة تونس لعقدها مشاورات واسعة النطاق مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني خلال صياغة التقرير.
    Effective engagement with stakeholders at the grass-roots level, business associations, and relevant government institutions is crucial for the successful implementation of such initiatives. UN وتعد المشاركة بفعالية مع أصحاب المصلحة على مستوى القاعدة الشعبية، ومع رابطات الأعمال التجارية، والمؤسسات الحكومية ذات الصلة أمرا أساسيا للنجاح في تنفيذ المبادرات التي من هذا النوع.
    The activities of the subprogramme will also continue to enhance, in partnership with other divisions of OHCHR, cooperation with stakeholders at all levels that can benefit from and/or contribute to the work of treaty bodies. UN وستواصل أنشطة البرنامج الفرعي، مع أنشطة الفروع الأخرى للمفوضية، تعزيز التعاون مع أصحاب المصلحة على جميع المستويات الذين يمكنهم الاستفادة من عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان أو الإسهام فيه.
    It is envisaged that the research will involve bilateral interviews with stakeholders at the headquarters level, followed by field visits to six Fund-recipient countries. UN ومن المتوخى أن تنطوي تلك الأبحاث على مقابلات ثنائية مع أصحاب المصلحة على مستوى المقر، تليها زيارات ميدانية إلى ستة بلدان مستفيدة من الصندوق.
    Through its reliance on consultations with stakeholders at the city, regional and national levels, the study also promotes the norms of good urban governance. UN كما تعمل الدراسة، من خلال اعتمادها على المشاورات مع أصحاب المصلحة على كل من الصعيد الحضري والإقليمي والوطني، على الترويج لمعايير الإدارة الحضرية الرشيدة.
    The evaluation identified key achievements, including close rapport with stakeholders at strategic and functional levels; significant progress in registration of Police Service personnel; introduction of community policing; release of illegal detainees; and development of standardized police training. UN وحدد التقييم الإنجازات الرئيسية التي تشمل توافقا وثيقا مع أصحاب المصلحة على الصعيدين الاستراتيجي والتنفيذي؛ وإحراز تقدم كبير في مجال تسجيل أفراد جهاز الشرطة؛ وإدخال خفارة المجتمعات المحلية؛ والإفراج عن المعتقلين لأسباب غير قانونيه؛ وعقد دورات تدريبية موحدة للشرطة.
    National programmes of action should be based upon extensive consultation with stakeholders at all levels and should include measures to raise awareness and understanding of the issues and problems and to develop the capacity of groups and of the public to play their parts in influencing decision-making processes and proposing and implementing solutions. UN وينبغي أن تستند برامج العمل الوطنية إلى مشاورات مستفيضة مع أصحاب المصلحة على جميع المستويات وأن تشمل تدابير للتوعية وفهم القضايا والمشاكل وتنمية قدرات المجموعات وعامة الجمهور كيما يؤدوا أدوارهم في التأثير على عمليات صنع القرار وفي اقتراح الحلول وتنفيذها.
    Subprogramme 2 will continue to enhance, in partnership with other branches of OHCHR, cooperation with stakeholders at all levels who can benefit from and/or contribute to the work of the treaty bodies. UN وسيواصل البرنامج الفرعي 2 القيام، بالاشتراك مع الفروع الأخرى للمفوضية، بتعزيز التعاون مع أصحاب المصلحة على جميع المستويات ممن يمكنهم الاستفادة من عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان أو الإسهام فيه.
    The Special Rapporteur intends to point out challenges fairly and objectively, and to acknowledge progress where it exists while working diligently with stakeholders to achieve a world without torture. UN ويعتزم المقرر الخاص الإشارة إلى التحديات باعتدال وموضوعية، والإقرار بالتقدم المحرز حيث كان، مع العمل في الوقت نفسه بدأب مع أصحاب المصلحة على إيجاد عالم خال من التعذيب.
    Further efforts were needed to control sales of IED components, devote more resources to bomb detection and forensic capacity, enhance border security and collaborate with stakeholders to stigmatize and draw attention to IED usage. UN ولا بد من بذل المزيد من الجهود للتحكم في بيع مكونات تلك الأجهزة، وتخصيص المزيد من الموارد للكشف عن القنابل ولتنمية القدرات في مجال الأدلة الجنائية، وتعزيز الأمن على الحدود، والتعاون مع أصحاب المصلحة على التشنيع على استعمال الأجهزة المتفجرة المرتجلة ولفت الانتباه إليها.
    83. In addition, stakeholder consultations should not be limited to the design phase of development cooperation initiatives, they should be part of a continuous process conducted during the entire course of implementation. UN 83 - وبالإضافة إلى ذلك، لا ينبغي أن تقتصر المشاورات مع أصحاب المصلحة على مرحلة وضع مبادرات التعاون في مجال التنمية، وإنما ينبغي أن تكون عملية مستمرة تجري طوال عملية التنفيذ.
    58. Nigeria welcomed the cooperation with all stakeholders in the preparation of the national report and Morocco's commitment to harmonize national legislation with international law. UN 58- ورحبت نيجيريا بالتعاون مع أصحاب المصلحة على إعداد التقرير الوطني والتزام المغرب بتحقيق الاتساق بين التشريعات الوطنية والقانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد