ويكيبيديا

    "مع أطراف الصراع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the parties to the conflict
        
    • with parties to conflict
        
    • with parties to the conflict
        
    • with the parties to conflict
        
    Modalities for consultations with the parties to the conflict would be developed on a case-by-case basis. UN وتحدد طرائق التشاور مع أطراف الصراع في كل حالة على حدة.
    :: Weekly contacts and consultations with the parties to the conflict in support of the political process UN :: إجراء اتصالات ومشاورات أسبوعية مع أطراف الصراع دعما للعملية السياسية
    Regular contacts and consultations with the parties to the conflict in support of the political process UN :: إجراء اتصالات ومشاورات منتظمة مع أطراف الصراع دعما للعملية السياسية
    B. Dialogue with parties to conflict and other action plans UN باء - الحوار مع أطراف الصراع وخطط العمل الأخرى
    B. Dialogue with parties to conflict and other action plans UN باء - الحوار مع أطراف الصراع وخطط العمل الأخرى
    Moreover, sometimes local arrangements with parties to the conflict can best ensure the security of personnel on the ground. UN وعلاوة على ذلك، فإن الترتيبات المحلية مع أطراف الصراع يمكن أحيانا أن تضمن على أفضل وجه أمن الموظفين في الميدان.
    The ICRC intervenes with the parties to conflict on behalf of civilians and detainees, as well as working in the areas of nutrition, health care and orthopaedic and other medical services. UN وتتدخل لجنة الصليب الأحمر الدولية مع أطراف الصراع لصالح المدنيين والمحتجزين، كما أنها تعمل في مجالات توفير التغذية، والرعاية الصحية، وخدمات جراحة العظام والتشوهات وغير ذلك من الخدمات الطبية.
    Weekly contacts and consultations with the parties to the conflict in support of the political process UN :: إجراء اتصالات ومشاورات أسبوعية مع أطراف الصراع دعما للعملية السياسية
    He stressed that in formulating and implementing the mandate of the mechanisms, close cooperation with the parties to the conflict was of great importance. UN وأكد أن للتعاون الوثيق مع أطراف الصراع في إعداد ولاية اﻵليات وإجرائها أهمية كبرى.
    His country stood with the parties to the conflict as they sought for a just, definitive and comprehensive solution, so ardently desired by the Palestinian and Arab peoples in the Territories under Israeli occupation. UN إن بلده يتضامن مع أطراف الصراع في سعيهم إلى حل عادل ونهائي وشامل طالما تاق إليه الشعب الفلسطيني والسكان العرب في الأراضي الواقعة تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    It will be necessary at the appropriate time to discuss with the parties to the conflict what those measures should be and how to put them in place. UN وسيكون من الضروري، القيام، في الوقت الملائم، بإجراء مناقشة مع أطراف الصراع كما أنه ينبغي أن تكون عليه هذه التدابير وكيفية وضعها موضع التنفيذ.
    " 4. In formulating and implementing the mandate of the mechanisms, close cooperation with the parties to the conflict is of great importance; UN " ٤ - يتسم التعاون الوثيق مع أطراف الصراع في إعداد ولاية اﻵليات وإجرائها بأهمية كبرى؛
    10. The location of the offices of the Head of the peacekeeping mission shall be determined by decision of the Council of Foreign Ministers in agreement with the parties to the conflict. UN 10 - يُحدد مكان مكاتب رئيس بعثة حفظ السلام بقرار من مجلس وزراء الخارجية بالاتفاق مع أطراف الصراع.
    2.1.5. Agreeing with the parties to the conflict the boundaries of disengagement zones (buffer zones), areas from which heavy weapons, equipment and armed units will be withdrawn, and refugee-hosting areas; UN 2-1-5 الاتفاق مع أطراف الصراع بشأن حدود مناطق فض الاشتباك (المناطق العازلة)، والمناطق التي تُسحب منها الأسلحة والمعدات والوحدات، ومناطق إيواء اللاجئين.
    V. Progress on dialogue with parties to conflict UN خامسا - التقدم المحرز في الحوار مع أطراف الصراع
    The heads of peacekeeping operations have also been requested to ensure more systematic dialogue with parties to conflict to address grave violations of children's rights. UN وقد طُلب أيضا إلى رؤساء عمليات حفظ السلام إقامة حوار منهجي أكثر مع أطراف الصراع لمعالجة الانتهاكات الخطيرة لحقوق الأطفال.
    The resolution is exemplary in that it requests that the protection of children be addressed in the implementation of the Darfur Peace Agreement and asks for continued monitoring of and reporting on grave violations against children and protection dialogue with parties to conflict for the elaboration of action plans. UN ويعد القرار مثاليا في أنه يطلب معالجة مسألة حماية الأطفال في تنفيذ اتفاق السلام في دارفور، ويطلب استمرار عمليتي الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الخطيرة ضد الأطفال وحمايتهم وإجراء حوار مع أطراف الصراع لوضع خطط عمل.
    He also advises the Security Council on all matters related to peacekeeping activities and policy, and maintains a high level of contact with parties to conflict and Member States, particularly Security Council members and troop contributors, in the implementation of the mandates of the Security Council. UN ويقدم أيضا المشورة إلى مجلس الأمن بخصوص جميع المسائل المتصلة بأنشطة وسياسات حفظ السلام؛ ويجري اتصالات رفيعة المستوى مع أطراف الصراع والدول الأعضاء، وخاصة مع أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، فيما يتصل بتنفيذ الولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    3. Engaging in negotiations with parties to conflict UN 3 - الدخول في المفاوضات مع أطراف الصراع
    82. Special Representatives of the Secretary-General and resident coordinators are ultimately responsible for ensuring United Nations-wide follow-up, mainstreaming, coordination and monitoring and engaging in dialogue with parties to conflict on children and armed conflict issues; they are the focal points at the country level. UN 82 - وفي الواقع، فإن مسؤولية كفالة المتابعة، والتعميم، والتنسيق، والرصد على نطاق المنظومة، والتحاور مع أطراف الصراع بشأن مسائل الأطفال والصراعات المسلحة تقع على عاتق الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين، الذين يقومون بدور مراكز التنسيق على الصعيد القطري.
    The report highlights the ongoing dialogue with parties to the conflict in relation to the preparation of action plans to address violations and outlines the programmatic responses that are being undertaken by the United Nations and non-governmental organization partners. UN ويبرز التقرير الحوار الدائر مع أطراف الصراع من أجل إعداد خطط عمل ترمي إلى التصدي للانتهاكات، ويحدد الاستجابات البرنامجية التي تقوم بها الأمم المتحدة وشركاؤها من المنظمات غير الحكومية.
    18. A noteworthy achievement has been realized with the parties to conflict in Côte d'Ivoire, where no new cases of recruitment of children have been recorded since the last reporting period. UN 18 - ومن الإنجازات الجديرة بالذكر التي حُققت مع أطراف الصراع في كوت ديفوار، عدم تسجيل أيّ حالات جديدة لتجنيد الأطفال منذ الفترة المشمولة بالتقرير الأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد