ويكيبيديا

    "مع أعضائه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with its members
        
    • with members
        
    • with its membership
        
    NAWO also maintains contact with its members through regular e-mail bulletins. UN ويحافظ التحالف أيضا على صلاته مع أعضائه من خلال نشراته الدورية بالبريد الإلكتروني.
    Allianssi organizes regular consultations with its members about issues concerning youth. UN وينظم اليانسي إجراء مشاورات منتظمة مع أعضائه بشأن القضايا المتعلقة بالشباب.
    Unión de Asociaciones Familiares also organized a meeting with its members on exchange and collaboration with the United Nations. UN ونظَّم اتحاد الرابطات الأسَرية أيضاً اجتماعاً مع أعضائه بشأن تبادل المعلومات والتعاون مع الأمم المتحدة.
    Proposed and worked in cooperation with members of the International Road Transport Union on the modalities of introducing the digital tachograph in all States party to the European Agreement AETR according to the deadline fixed. UN واقترح الاتحاد الدولي للنقل على الطرق طرائق استخدام الآلات الرقمية لتسجيل السرعة والوقت في جميع الدول الأطراف في الاتفاق الأوروبي وفقا للموعد النهائي المحدد، وتعاون مع أعضائه على وضع هذه الطرائق.
    We agreed on an improved and more practical way to align the Council's work with its membership and reporting cycle. UN لقد اتفقنا على وسيلة أفضل وأكثر عملية لمواءمة أعمال المجلس مع أعضائه ودورة إعداد التقارير.
    In addition, the Association of Lebanese Banks has concluded a precautionary agreement with its members to control the use of the banking sector for the laundering of funds from drug trafficking. UN يضاف إلى ذلك أن اتحاد المصارف اللبنانية أبرم اتفاقا تحوطيا مع أعضائه بغية مكافحة استخدام القطاع المصرفي لغسل الأموال المكتسبة من الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    SEAFDEC reported that it had implemented a programme on tuna data collection in the South China Sea in collaboration with its members to better understand the status of the tuna resources. UN وأبلغ مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا أنه نفذ برنامجاً عن جمع البيانات المتعلقة بأسماك التونة في بحر الصين الجنوبي بالتعاون مع أعضائه من أجل التوصل إلى فهم أفضل لحالة موارد أسماك التونة.
    The Human Rights Section participated in regular country team meetings and worked closely with its members in mainstreaming human rights in all activities of the United Nations Family. UN وشارك قسم حقوق الإنسان في الاجتماعات المنتظمة للفريق القطري وعمل عن كثب مع أعضائه لإدماج منظور حقوق الإنسان في جميع أنشطة أسرة الأمم المتحدة.
    This is clearly a step in the right direction, and it is not surprising that the flexible credit line has been described as one of the main changes in how IMF cooperates with its members. UN وهذا يمثل بوضوح خطوة في الاتجاه السليم وليس مدهشاً أن يُوصف الحد الائتماني المرن بأنه أحد التغيرات الرئيسية في طريقة تعاون صندوق النقد الدولي مع أعضائه.
    The Chair of the Working Group held frequent bilateral and multilateral consultations with its members and the relevant Departments of the Secretariat to promote a common understanding of the issues the Council is dealing with. UN وقد عقد رئيس الفريق العامل مشاورات ثنائية ومتعددة الأطراف متكررة مع أعضائه ومع الإدارات ذات الصلة في الأمانة العامة من أجل تعزيز التفاهم المشترك بشأن المسائل التي يتناولها المجلس.
    I've talked informally with its members. Open Subtitles ولقد تحدثت بشكل غير رسمي مع أعضائه
    Together with its members, the Arab Maghreb Union (AMU) is planning to organize in Algiers, in September 1999, a subregional forum to consider and adopt the programme. UN ويقوم اتحاد المغرب العربي مع أعضائه بالتخطيط لتنظيم محفل دون إقليمي للنظر في البرنامج واعتماده في مدينة الجزائر في أيلول/سبتمبر 1999.
    105. The Working Group decided to develop new methods of cooperation between its members and indigenous peoples and in particular invited indigenous peoples to work in partnership with its members in preparing working papers/studies for its twenty-second session and requested OHCHR to explore practical ways to do this. UN 105- وقرر الفريق العامل وضع أساليب جديدة للتعاون بين أعضائه والشعوب الأصلية، ودعا الشعوب الأصلية، بوجه خاص، إلى العمل في إطار الشراكة مع أعضائه لإعداد ورقات عمل/دراسات لدورته الثانية والعشرين، وطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان استكشاف السبل العملية لإنجاز ذلك.
    5. On 30 July, upon his return to Iraq, my Special Representative met with the Governing Council to discuss with its members the human rights situation in the country and ways in which the United Nations could be of assistance. UN 5 - وفي 30 تموز/يوليه، عقد ممثلي الخاص لدى عودته إلى العراق، اجتماعا مع مجلس الحكم لكي يناقش مع أعضائه حالة حقوق الإنسان في البلد والسبل التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تقدم المساعدة في هذا المجال.
    In presenting its candidacy for the elections to the Council, the Government of Jordan is committed to working closely and cooperatively with its members and all other stakeholders, governmental and non-governmental, to ensure that this new machinery can deliver in the most efficient and effective manner for the promotion and protection of human rights. UN وحكومة الأردن، إذ تقدم ترشيحها إلى انتخابات المجلس، لتلتزم بالعمل عن كثب والتعاون مع أعضائه ومع جميع أصحاب المصلحة الآخرين، حكوميين وغير حكوميين، من أجل كفالة جعل هذه الآلية الجديدة قادرة على تنفيذ مهمتها بأكثر الطرق كفاءة وفاعلية، تعزيزا لحقوق الإنسان وحماية لها.
    It should provide technical assistance to its members with a view to enhancing their policy space and should work actively with its members towards reforming international contractual and non-contractual obligations to suit the sovereign developmental requirements of developing and poor countries, as well as countries in transition. UN وينبغي لـه أن يوفر المساعدة التقنية لأعضائه بهدف توسيع الحيز المتاح لسياساتهم وينبغي أن يعمل بنشاط مع أعضائه من أجل إصلاح الالتزامات التعاقدية وغير التعاقدية الدولية على نحو يلائم مقتضيات التنمية السيادية للبلدان النامية والفقيرة، وكذلك للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Recommendation 5: The Secretary-General should request the United Nations Evaluation Group to work with its members to develop specific standards, guidance and competencies associated with system-wide evaluation and should ensure that the necessary resources are made available to the Group to facilitate that work UN التوصية 5: ينبغي للأمين العام أن يطلب من فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم التعاون مع أعضائه في وضع المعايير والتوجيهات وتحديد الكفاءات المرتبطة بالتقييم على نطاق المنظومة، وينبغي له كفالة الموارد اللازمة لتيسير عمل الفريق
    See IMF Survey, 14 October 1996, p. 327. This set of international guidelines for macroeconomic and financial policy was intended as a framework for policy-making by all IMF members and to guide the Fund’s policy discussions with members. UN وكان المقصود من هذه المجموعة من المبادئ التوجيهية الدولية للاقتصاد الكلي والسياسة المالية أن تكون بمثابة إطار لرسم السياسات يشترك فيه جميع أعضاء الصندوق، وأن يوجه مناقشات سياسة الصندوق مع أعضائه.
    - UNCTAD involvement should be treated as part of the network and its costs covered through its regular budget or shared with members (operating costs only). UN - ينبغي أن تعامل مشاركة اﻷونكتاد كجزء من الشبكة وأن تغطى تكاليف مشاركته عن طريق ميزانيته العادية أو أن يجري تقاسم التكلفة مع أعضائه )تكاليف التشغيل فقط(.
    107. With regard to MILAN anti-tank missiles, the Government of France, during a meeting with members of the Monitoring Group on 13 March 2008, informed the Monitoring Group that the missiles were produced in 1978 and that an initial investigation had revealed that the missiles had been sold to a country in the Gulf region, but that further research was needed to confirm the country. UN 107 - وفيما يتعلق بالقذيفة المضادة للدبابات من طراز MILAN، أبلغت حكومة فرنسا فريق الرصد، خلال اجتماعها مع أعضائه في 13 آذار/مارس 2008، بأن القذائف أنتجت في عام 1978 وأن التحريات الأولية كشفت أنها كانت قد بيعت لبلد في الخليج، ولكن الأمر يستلزم مزيدا من التحري للتأكد من اسم ذلك البلد.
    It observes World Water Day each year on 22 March, engaging with its membership to focus on this essential global need. UN وهو يحتفل بيوم المياه العالمي في 22 آذار/مارس، ويشترك مع أعضائه في التركيز على هذه الحاجة العالمية الأساسية.
    While agreement had been reached at Headquarters on aligning the Council's work with its membership and reporting cycle, and on options for the implementation of urgent mandates, it was regrettable that no agreement had been reached on improving its election process or on strengthening implementation of the General Assembly resolution on the Council's funding. UN وفي حين أنه تم الاتفاق في المقر بشأن تنسيق أعمال المجلس مع أعضائه ودورته الإبلاغية وبشأن الخيارات المتاحة لإعمال الولايات العاجلة، من المؤسف عدم الاتفاق على تحسين عمليته الانتخابية أو على دعم تنفيذ قرار الجمعية العامة المتعلق بتمويل المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد