ويكيبيديا

    "مع أمين المظالم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the Ombudsman
        
    • with the Ombudsperson
        
    A working group had been established for this purpose; it worked in conjunction with the Ombudsman and independent experts. UN وقد شُكِّل لهذا الغرض فريق عامل يتعاون مع أمين المظالم ومع خبراء مستقلين.
    The public bodies and agents are required to cooperate with the Ombudsman in the fulfilment of his/her mission. UN وينبغي للهيئات العامة والموظفين العامين التعاون مع أمين المظالم ليتمكن من انجاز مهامه.
    The Ministry of the Interior cooperated closely with the Ombudsman and with NGOs. UN وتتعاون وزارة الداخلية على نحو وثيق مع أمين المظالم والمنظمات غير الحكومية.
    All interactions with the Ombudsman are voluntary. UN وجميع وجوه التعامل مع أمين المظالم طوعية.
    UNMIK could only encourage co-operation with the Ombudsperson and was ready to take the necessary steps to do so. UN ولا يمكن للبعثة إلا أن تشجع التعاون مع أمين المظالم وهي مستعدة لاتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق هذه الغاية.
    Individual staff members held private meetings with the Ombudsman which were pre-arranged through the Ombudsman's Office in New York. UN وعقد عدد من الموظفين، كل على حدة، جلسات خاصة مع أمين المظالم رتَّب لها مسبقا مكتبه في نيويورك.
    It had further recommended that a mechanism should be created for interaction with the Ombudsman of the Kyrgyz Republic with a view to the conduct of gender analysis of existing laws. UN وأوصي أيضا بإنشاء آلية للتعامل مع أمين المظالم في جمهورية قيرغيزستان، لإجراء تحليل جنساني للقوانين السارية.
    Natural persons may use their mother tongue in communications with the Ombudsman while the costs of interpreting are borne by the State. UN ويجوز للأشخاص الطبيعيين استخدام لغتهم الأم في التخاطب مع أمين المظالم وتتحمل الدولة تكاليف الترجمة.
    When appropriate, the office also actively engages with the Ombudsman for the funds and programmes in the resolution of matters. UN وعند الاقتضاء، يشترك المكتب بنشاط مع أمين المظالم للصناديق والبرامج في حل المسائل.
    The authorities must cooperate with the Ombudsman and report to him on the steps they have taken to rectify the situation. UN ويجب أن تتعاون السلطات مع أمين المظالم وأن ترفع إليه تقارير بشأن الخطوات التي تتخذها لتصحيح الوضع.
    The inspected facilities must cooperate with the Ombudsman. UN ويجب أن تتعاون المرافق التي تخضع للتفتيش مع أمين المظالم.
    One of the audits was conducted in cooperation with the Ombudsman against Ethnic Discrimination. UN وأُجريت إحدى هذه المراجعات بالتعاون مع أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز العرقي.
    The Ethics Office also met with the Ombudsman for the United Nations Funds and Programmes. UN كما اجتمع المكتب مع أمين المظالم المعني بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    In 2010, ECRI in cooperation with the Ombudsman and the Commissioner for the Protection from Discrimination organized in Tirana a round table with the participation of the responsible institutions representatives. UN وفي نفس السنة، نظمت هذه اللجنة، بالتعاون مع أمين المظالم والمفوض المعني بالحماية من التمييز، اجتماع مائدة مستديرة في تيرانا شارك فيه ممثلو المؤسسات المسؤولة.
    The cooperation with the Ombudsman and with NGOs is advanced and there are joint trainings with representatives of the Ombudsman and of the NGOs. UN ويجري النهوض بالتعاون مع أمين المظالم والمنظمات غير الحكومية وهناك دورات تدريبية مشتركة مع ممثلي أمين المظالم والمنظمات غير الحكومية.
    Together with the Ombudsman and NGOs, the division regularly conducts seminars and round tables on issues involving the protection of human rights, including the protection of women's rights. UN وبالاشتراك مع أمين المظالم والمنظمات غير الحكومية تعقد الشُعبة بانتظام حلقات دراسية واجتماعات مائدة مستديرة بشأن المسائل التي تشمل حماية حقوق الإنسان بما في ذلك حماية حقوق المرأة.
    In cooperation with the Ombudsman, officers in the Alpha Unit for Combating Street Crime underwent training on policing, police ethics and human rights. UN وأقيم لضباط وحدة ألفا لمكافحة جريمة الشوارع تدريب على حفظ الأمن، وأخلاقيات الشرطة، وحقوق الإنسان بالتعاون مع أمين المظالم.
    (iii) Regular interactions with the Ombudsman to support informal dispute resolution and proactive identification of trends that may require corrective actions; UN ' 3` التواصل بانتظام مع أمين المظالم من أجل المساعدة على تسوية المنازعات بصورة غير رسمية، والسعي بشكل استباقي لتحديد الاتجاهات التي قد تتطلب اتخاذ إجراءات تصحيحية؛
    1.1. Enhanced cooperation of States with the Ombudsperson for information gathering UN 1-1 تعزيز تعاون الدول مع أمين المظالم على جمع المعلومات
    The Committee will carry on its work with the Ombudsperson to ensure that the process continues to work effectively. UN وستواصل اللجنة عملها مع أمين المظالم لضمان أن تستمر العملية في الاشتغال على نحو فعال.
    In partnership with the Ombudsperson of Serbia, OHCHR initiated work on the development of indicators to help in the reporting on the realization of economic, social and cultural rights of local Roma communities. UN وشرعت المفوضية بالمشاركة مع أمين المظالم في صربيا، في وضع مؤشرات تساعد في الإبلاغ عن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجماعات الروما المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد