617. The Committee, while noting efforts to improve foster care and the slight reduction in the number of children placed in institutions, is concerned that this number is still very high. | UN | 617- مع أن اللجنة تلاحظ الجهود المبذولة لتحسين كفالة الأطفال والانخفاض الطفيف في عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، فإنها تشعر بالقلق لأن هذا العدد لا يزال مرتفعاً. |
633. while noting the State party's efforts for the dissemination of the Optional Protocol, as well as some training activities on its provisions, the Committee regrets that this is not done in a systematic and ongoing manner. | UN | 633- مع أن اللجنة تلاحظ جهود الدولة الطرف في سبيل نشر البروتوكول الاختياري وكذلك بعض الأنشطة التدريبية على أحكامه، فإنها تأسف لكون هذا لا يتم بصورة منهجية ومستمرة. |
587. The Committee, while noting the draft law presented to parliament in 2003, reiterates with reference to previous concluding observations, its concern over the absence of an independent national human rights institution (NHRI) in order to provide an accessible complaint and redress mechanism for children. | UN | 587- مع أن اللجنة تلاحظ تقديم مشروع قانون إلى البرلمان في عام 2003، فإنها تعرب مرة أخرى، بالإشارة إلى الملاحظات الختامية السابقة، عن قلقها إزاء عدم وجود لجنة وطنية لحقوق الإنسان تكون بمثابة آلية يمكن الوصول إليها لتقديم شكاوى الأطفال وإنصافهم. |
while noting with satisfaction that the new Family Law sets the marriage age at 18 years for boys and girls, the Committee is concerned that the State party continues to have very high rates of early marriage. | UN | 65- مع أن اللجنة تلاحظ بارتياح أن قانون الأسرة الجديد يحدد سن الزواج في 18 سنة للفتيان والفتيات، فإنها تشعر بالقلق لكون الدولة الطرف لا تزال تشهد معدلات تزويج مبكر عالية جداً. |
36. while the Committee notes that corporal punishment is unlawful as a sentence for a crime, it is concerned that corporal punishment remains lawful in the home and that there is no explicit prohibition of corporal punishment in schools, in alternative care settings and as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | 36- مع أن اللجنة تلاحظ أن العقوبة البدنية، كعقاب على ارتكاب جريمة، هي عمل مخالف للقانون، فإنها تشعر بالقلق لأن العقوبة البدنية لا تزال مشروعة في المنزل ولأنها غير محظورة صراحةً في المدارس وفي أوساط الرعاية البديلة وكتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية. |
45. while noting the steps taken by the State party, including the organization of workshops by the Ministry of Social Affairs, National Solidarity and the Family towards repealing the discriminatory provisions of the Family Code of 1997, the Committee is concerned about the: | UN | ٤٥ - مع أن اللجنة تلاحظ الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف، بما فيها حلقات العمل التي تنظمها وزارة الشؤون الاجتماعية والتضامن الوطني والأسرة، في سبيل إلغاء الأحكام التمييزية الواردة في قانون الأسرة لعام 1997، فإنها تشعر بالقلق مما يلي: |
42. while noting the measures taken with the aim of enhancing the integration of immigrant, migrant, black, Muslim and other minority women in Dutch society, the Committee continues to be concerned that those groups still face multiple forms of discrimination with respect to education, health, employment and social and political participation. | UN | 42 - مع أن اللجنة تلاحظ التدابير المتخذة لتعزيز إدماج المرأة المهاجرة والسوداء والمسلمة، وغيرها من نساء الأقليات في المجتمع الهولندي، فإن القلق ما زال يساورها من أن هذه الفئات ما زالت تواجه أشكالا متعددة من التمييز فيما يتعلق بالتعليم، والخدمات الصحية، والعمالة، والمشاركة الاجتماعية والسياسية. |
24. while noting the increasing participation of women in the judiciary and the foreign service, the Committee is concerned about the underrepresentation of women in senior positions in the Government and Parliament. | UN | 24- مع أن اللجنة تلاحظ تصاعد مشاركة النساء في المجال القضائي وفي وزارة الشؤون الخارجية، فإنها تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية تمثيل المرأة في المناصب الرفيعة في الحكومة والبرلمان. |
525. while noting that Guinea is a developing country, the Committee notes that the structural adjustment programme and the influx of large numbers of refugees from Sierra Leone, Liberia and, more recently, Guinea-Bissau, has had an adverse impact on socio-economic, cultural and environmental development and has impeded the full implementation of the Convention. | UN | ٥٢٥ - مع أن اللجنة تلاحظ أن غينيا هي بلد نام، فإنها تلاحظ أنه كان لبرنامج التكيف الهيكلي ولتدفق أعداد غفيرة من اللاجئين من سيراليون وليبريا وتدفقهم مؤخرا من غينيا- بيساو، أثر سلبي على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية والبيئية، وأنهما عاقا التنفيذ التام للاتفاقية. |
while noting the primacy of international law over national legislation, the Committee is concerned that the Parliament of Montenegro has not harmonized national legislation with the Convention (art. 2). | UN | 6- مع أن اللجنة تلاحظ أسبقية القانون الدولي على التشريعات الوطنية في البلد، إلا أن قلقاً يساورها لعدم مبادرة برلمان الجبل الأسود إلى مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية (المادة 2). |
while noting that the State party's anti-trafficking legislation and the Labour Code prohibit some of the acts covered by the Optional Protocol, the Committee is concerned that the State party's criminal law does not specifically penalize all the offences covered by the Protocol, including acting as an intermediary for the adoption of a child. | UN | 26- مع أن اللجنة تلاحظ أنّ التشريع الذي يحظر الاتجار وقانون العمل في الدولة الطرف يحظران بعض الأفعال التي يتناولها البروتوكول الاختياري، يساور اللجنة قلق من أنّ القانون الجنائي في الدولة الطرف لا يعاقب تحديداً على جميع الجرائم التي يتناولها البروتوكول، بما فيها الوساطة لأغراض التبني. |
21. while noting the efforts made by the State party to eliminate discriminatory attitudes and harmful practices affecting women, particularly through media broadcasting regulations, the Committee remains concerned about the negative stereotypes associated with men's and women's traditional roles in the family and in society at large. | UN | 21 - مع أن اللجنة تلاحظ الجهود التي بذلتها الدولة الطرف للقضاء على المواقف التمييزية والممارسات الضارة التي تؤثر على المرأة بشكل خاص من خلال أنظمة البث الخاصة بوسائل الإعلام، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الصور النمطية السلبية المرتبطة بالأدوار التقليدية للرجل والمرأة في الأسرة والمجتمع ككل. |
while noting the reduction in the level of the acquisition of information technology equipment, the Committee is of the view that the Mission should further reduce its holdings of computers (para. 82) | UN | مع أن اللجنة تلاحظ انخفاض مستوى اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات، فإنها ترى أنه ينبغي للبعثة مواصلة خفض موجوداتها من الحواسيب (الفقرة 82) |
21. while noting that the Convention has precedence over national law, the Committee regrets that no court decisions have to date contained references to the Convention, especially given that the State party has a monist legal system in which the provisions of the Convention may in principle be directly invoked before the national courts. | UN | ٢١ - مع أن اللجنة تلاحظ أسبقية الاتفاقية على القانون الوطني، فإنها تأسف لعدم صدور أي حكم يتضمن إشارة للاتفاقية حتى الآن، ولا سيما بالنظر إلى أن الدولة الطرف لديها نظام قانوني أحادي يجوز فيه الاحتجاج بأحكام الاتفاقية، من ناحية المبدأ، أمام المحاكم الوطنية مباشرة. |
26. while noting that some statistics have been provided, the Committee regrets the lack of comprehensive and disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment by law enforcement officials, as well as on trafficking in persons and domestic and sexual violence. | UN | 26- مع أن اللجنة تلاحظ أنه تم تقديم بعض الإحصاءات، فإنها تأسف لعدم توافر بيانات شاملة ومفصلة بشأن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب وسوء المعاملة التي يكون موظفو إنفاذ القوانين طرفاً فيها، وفي قضايا الاتجار بالأشخاص والعنف المنزلي والجنسي. |
while noting that the Immigration Bill has incorporated the language of article 3 of the Convention, the Committee notes with concern that asylum-seekers and undocumented migrants continue to be detained in low security and correctional facilities. | UN | 6- مع أن اللجنة تلاحظ أن مشروع قانون الهجرة قد استعمل لغة المادة 3 من الاتفاقية، فإنها تلاحظ بقلق أن طالبي اللجوء والمهاجرين غير الحائزين على وثائق ثبوتية لا يزالون يُحتجزون في مرافق ذات إجراءات أمنية مخففة وأخرى إصلاحية. |
23. while noting the State party's efforts to facilitate access to public administration services for its Arab minority, the Committee expresses concern at the continued limited use of the Arabic language by the State party's authorities, including the absence of translations of leading cases of its Supreme Court into Arabic. | UN | 23- مع أن اللجنة تلاحظ ما تبذله الدولة الطرف من جهود لتيسير حصول الأقلية العربية فيها على خدمات الإدارة العامة، فإنها تُعرب عن قلقها إزاء استمرار استخدام سلطات الدولة الطرف للغة العربية بشكل محدود، بما في ذلك عدم توفير ترجمات للقضايا البارزة التي نظرت فيها محكمتها العليا إلى اللغة العربية. |
10. The Committee, while noting that general principles of equality and nondiscrimination are guaranteed in article 10 of the Constitution and contained in domestic legislation, continues to be concerned at the lack of a specific prohibition of discrimination against women in all areas of life in its national legislation in line with articles 1 and 2 of the Convention. | UN | 10 - مع أن اللجنة تلاحظ أن المبادئ العامة للمساواة وعدم التمييز مكفولة بموجب المادة 10 من الدستور وترد في التشريعات المحلية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم وجود حظر محدد للتمييز ضد المرأة في جميع مناحي الحياة في تشريعاتها الوطنية وفقا للمادتين 1 و 2 من الاتفاقية. |
16. while noting that budget allocations for health, education and child protection have been increased in recent years, the Committee remains concerned that allocations are still low and it is not clear to which extent these allocations are spent on children. | UN | 16- مع أن اللجنة تلاحظ حدوث زيادة في المخصصات من الميزانية لقطاعات الصحة والتعليم وحماية الطفل في السنوات الأخيرة، فإنها لا تزال تشعر بالقلق لأن تلك المخصصات لا تزال ضئيلة ولأنه من غير الواضح إلى أي مدى يتم إنفاق تلك المخصصات على شؤون الطفل. |
13. while the Committee notes that the Criminal Code partly implements the provisions of the Protocol, providing for the prohibition of recruitment of children into armed forces, it remains concerned at the lack of a specific legal provision which prohibits the involvement of children in hostilities. | UN | 13- مع أن اللجنة تلاحظ أن القانون الجنائي يطبق بعض أحكام البروتوكول التي تنص على حظر تجنيد الأطفال في القوات المسلحة، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم وجود نص قانوني محدّد يحظر إشراك الأطفال في الأعمال الحربية. |