although some ideas are even too crazy for crooks like them. | Open Subtitles | مع أن بعض الأفكار قد تكون مجنونة بالنسبة لمحتالين مثلهم |
At the same time, the wetlands on Providenciales have suffered severe environmental degradation as a result of rapid development for real estate and tourism, although some remain through the protected area and national parks system. | UN | وفي الوقت ذاته، عانت الأراضي الرطبة في بروفيدنسياليس من تدهور بيئي حاد نتيجة التطور السريع للعمران والسياحة، مع أن بعض المناطق الهامة لا تزال خاضعة للحماية من خلال نظام الحدائق العامة الوطنية. |
These efforts have generally resulted in a reduced level of conflict, although some areas in the continent experience enduring challenges. | UN | وقد أسفرت هذه الجهود عموما عن تخفيف مستوى النـزاعات، مع أن بعض المناطق في القارة ما زالت تعاني من تحديات مستمرة. |
Overall, while some challenges remain, these welcome developments could provide the grounds for continuing to plan the UNIPSIL exit strategy. | UN | وعلى العموم، مع أن بعض التحديات ما زالت مطروحة، فإن هذه التطورات الإيجابية يمكن أن توفر أسس مواصلة تخطيط استراتيجية خروج مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون. |
though some of the guys on the force are concerned about... what are they concerned about? | Open Subtitles | مع أن بعض الرجال في القوات قلقين بشأن.. قلقون بشأن ماذا؟ |
There is a geographic criterion, although some mega-countries span more than one of the subregions. | UN | فهناك معيار جغرافي مع أن بعض البلدان الكبيرة تمتد في أكثر من إقليم فرعي. |
Sadly, not much has been achieved in this area, although some countries have made impressive progress. | UN | وللأسف، لم يتحقق الكثير في هذا المجال، مع أن بعض البلدان أحرزت تقدما مثيرا للإعجاب. |
The year 2013 was the final year of the IPSAS adoption programme, although some activities are still ongoing and will conclude in 2015. | UN | وكانت سنة 2013 السنة الأخيرة في برنامج اعتماد هذه المعايير، مع أن بعض الأنشطة لا تزال جارية وستنتهي عام 2015. |
Secondly, although some forces have departed, an inspection of vacated military facilities in Latvia, revealing ransacked buildings and rusting hulks, demonstrates that withdrawal has not been orderly. | UN | ثانيا، مع أن بعض القوات قد رحلت، فإن التفتيش على المنشآت العسكرية التي أخليت في لاتفيا، يكشف عن مبان منهوبة وهياكل اعتراها الصدأ، مما يدل على أن الانسحاب لم يكــن منتظما. |
However, in the current crisis remittances have proven more resilient than private capital flows, although some countries in Latin America and Central Asia were more severely affected than others. | UN | أما في الأزمة الحالية، فقد تبين أن التحويلات المالية أكثر مرونة من تدفقات رؤوس الأموال الخاصة، مع أن بعض البلدان في أمريكا اللاتينية وآسيا الوسطى تضررت أكثر من غيرها. |
The revised UNFCCC guidelines contributed to this improvement in reporting, although some Parties did not use the tabular formats to present key information in a structured way. | UN | وأسهمت المبادئ التوجيهية المنقحة لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ في هذا التحسﱡن في اﻹبلاغ، مع أن بعض اﻷطراف لم تستخدم التصاميم الجدولية لعرض معلومات أساسية بشكل منظﱠم. |
although some delegations had pointed out high expenditures in certain areas, the amounts had not exceeded the levels which the General Assembly had authorized. | UN | وأضاف قائلا إنه مع أن بعض الوفود أشارت إلى ارتفاع النفقات في بعض المجالات، فإن المبالغ لم تتجاوز المستويات التي سمحت بها الجمعية العامة. |
They also typically require the applicant to stop cartel activities, although some competition authorities may order applicants to continue to aid proceedings against the other cartelists. | UN | وتطالب هذه البرامج عادة صاحب الطلب بوقف أنشطة التكتل، مع أن بعض سلطات المنافسة تأمر أصحاب الطلبات بمواصلة المساعدة في الدعاوى التي تقام ضد أعضاء التكتل الآخرين. |
Use of aldrin and dieldrin is now prohibited and nearly all countries in the region have prohibited the agricultural use of lindane, although some countries still allow its use as a drug. | UN | فاستخدام الألدرين والدييلدرين محظور الآن وقد حظر جميع بلدان المنطقة تقريبا استخدام الليندين لأغراض زراعية، مع أن بعض البلدان لا يزال يسمح باستخدامه كعقّار. |
Some States also mentioned civil liability, imposed not by the State but by the courts in response to a private action brought by another party. This was usually the victim, although some systems now allow the State to bring a civil action and some have made provision for the recovery of civil damages based on a criminal conviction. | UN | وذكرت بضع دول أيضا أن لديها مسؤولية مدنية لا تفرضها الدولة بل تفرضها محكمة بناء على دعوى شخصية مرفوعة من طرف آخر، عادة ما يكون هو الضحية، مع أن بعض النظم يسمح الآن للدولة بأن ترفع دعوى مدنية، كما أن بعضها ينص على الحصول على تعويضات مدنية بناء على إدانة جنائية. |
In the context of such debates, the coefficients which were mentioned for developed Members fell generally within the range of 5 to 10, and for developing Members within the range of 15 to 30, although some developing Members did propose lower coefficients for developed Members and higher coefficients for developing Members. | UN | وفي سياق المناقـشات، تراوحت المعامِلات المقترحة للبلدان المتقدمة عموماً بين ٥ و١٠، والمعاملات المقترحة للبلدان النامية بين ١٥ و٣٠، مع أن بعض الأعضاء من البلدان النامية اقترحوا معامِلات أدنى للبلدان المتقدمة ِومعاملات أعلى للبلدان النامية. |
49. In addition, while some types of expression may raise concerns in terms of tolerance, civility and respect for others, there are instances in which neither criminal nor civil sanctions are justified. | UN | 49 - وإضافة إلى ذلك، مع أن بعض أنماط التعبير قد تثير شواغل من حيث التسامح والكياسة واحترام الآخرين، هناك حالات لا تكون فيها الجزاءات الجنائية ولا المدنية مسوغة. |
while some commissions benefit from a large number of participants from capitals, others such as the Commission for Social Development, are attended largely or in part by missions in New York. | UN | مع أن بعض اللجان الفنية تستفيد من العدد الكبير من المشاركين من العواصم، هناك لجان أخرى، مثل لجنة التنمية الاجتماعية، تكون المشاركة فيها إلى حد كبير أو جزئيا عن طريق البعثات في نيويورك. |
while some of the experiences described in the previous section are in the early stages of implementation, it is possible to highlight some issues for further discussion by the Governing Council: | UN | 35 - مع أن بعض التجارب الموضحة في القسم السابق لا تزال في أولى مراحل التنفيذ، فإن من الممكن إلقاء الضوء على بعض القضايا التي تحتاج إلى نقاش إضافي من جانب مجلس الإدارة: |
Additionally, the Executive Branch is charged with the administration of the State, though some public services are initiated through local government bodies, as well as independent statutory bodies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتولى الفرع التنفيذي مهمة إدارة شؤون الدولة، مع أن بعض الخدمات العامة تتم بمبادرة من الهيئات الحكومية المحلية فضلاً عن الهيئات القانونية المستقلة. |
An agreement between CPN(M) and PS in Nawalparasi brokered by NHRC contributed to this, though some PS members remain armed and a potential threat. | UN | وساهم في ذلك الاتفاق الذي تم التوصل إليه بوساطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بين الحزب الشيوعي الماوي وجماعات الانتقام، مع أن بعض أعضاء هذه الجماعات لم يتخلوا عن أسلحتهم ويشكلون تهديداً محتملاً. |