ويكيبيديا

    "مع أهداف التنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with sustainable development objectives
        
    • with sustainable development goals
        
    • with the sustainable development goals
        
    • with the objectives of sustainable development
        
    • with the goals of sustainable development
        
    • with the aims of sustainable development
        
    It is important for international financial institutions to continue to take steps to align their own business practices with sustainable development objectives. UN ومن المهم أن تواصل هذه المؤسسات اتخاذ خطوات لمواءمة ممارسات العمل الخاصة بها مع أهداف التنمية المستدامة.
    Balance regulation and standards with sustainable development objectives UN موازنة النظم والمعايير مع أهداف التنمية المستدامة
    23. Measures to ensure that land management is in line with sustainable development goals include integrating ecosystem approaches into land management and development planning. UN 23 - ومن التدابير التي تكفل أن تتماشى إدارة الأراضي مع أهداف التنمية المستدامة إدماج نهج النظام الإيكولوجي في عملية إدارة الأراضي وتخطيط التنمية.
    151. The Committee noted that Governments had a decisive and critical role in providing institutional and technical support, market enabling policy and fiscal incentives, and facilitating the availability of financial resources to promote access to financing for energy projects in line with sustainable development goals. UN 151 - وأشارت اللجنة إلى أن للحكومات دورا حاسما وبالغ الأهمية في تقديم الدعم المؤسسي والتقني، وسياسات تهيئة الأسواق والحوافز المالية، وتسهيل توافر الموارد المالية لتعزيز إمكانيات الوصول إلى التمويل اللازم لمشاريع الطاقة بما يتوافق مع أهداف التنمية المستدامة.
    The speakers also reiterated the need for consistent formulation of recommendations in line with the sustainable development goals. UN وأكد المتكلمان مجدداً ضرورة صياغة التوصيات على نحو متسق تمشياً مع أهداف التنمية المستدامة.
    In addition, the activities of the Climate Institute are very much in line with the sustainable development goals and objectives of the United Nations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتسق أنشطة المعهد بقدر كبير مع أهداف التنمية المستدامة وأهداف الأمم المتحدة.
    That is the approach of the recent Cotonou agreement between the African, Caribbean and Pacific (ACP) States and the European Union, which focuses on the objective of reducing poverty in a way consistent with the objectives of sustainable development and the gradual integration of the ACP countries into the world economy. UN وهذا هو النهج الذي اتبع في اتفاق كوتونو الذي أُبرم مؤخرا بين الدول الأفريقية ودول المحيط الهادئ ومنظمة البحر الكاريبي والاتحاد الأوروبي، وهو يركز على هدف الحد من الفقر بطريقة تتسق مع أهداف التنمية المستدامة والاندماج التدريجي لبلدان أفريقيا والمحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي في الاقتصاد العالمي.
    It will also be important to make trade and environment policies mutually supportive and to further promote an open, equitable and non-discriminatory multilateral trading system that is consistent with the goals of sustainable development. UN ومن المهم أيضا وضع سياسات تجارية وبيئية متعاضدة ومواصلة العمل على إيجاد نظام تجاري متعدد اﻷطراف منفتح وعادل وغير تمييزي، يكون متسقا مع أهداف التنمية المستدامة.
    (ii) Incorporate population issues into the mainstream of decision-making and planning mechanisms of government, including developing comprehensive population policies consistent with sustainable development objectives while respecting and promoting the dignity and the fundamental rights of the human person and of the family. UN `٢` ادماج القضايا السكانية في صميم آليات صنع القرار والتخطيط الحكومية، بما في ذلك وضع سياسات سكانية شاملة تتسق مع أهداف التنمية المستدامة مع احترام وتعزيز قدر الشخص واﻷسرة والحقوق اﻷساسية لكل منهما.
    (ii) Incorporate population issues into the mainstream of decision-making and planning mechanisms of government, including the development of comprehensive population policies consistent with sustainable development objectives while respecting and promoting the dignity and the fundamental rights of the human person and of the family. UN `٢` ادماج القضايا السكانية في صميم آليات صنع القرار والتخطيط الحكومية، بما في ذلك وضع سياسات سكانية شاملة تتسق مع أهداف التنمية المستدامة مع احترام وتعزيز قدر الشخص واﻷسرة والحقوق اﻷساسية لكل منهما.
    Action taken shall make a major contribution towards moving to a low greenhouse gas emission society that is compatible with sustainable development objectives and consistent with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN وتساهم الإجراءات المتخذة مساهمة كبيرة في الانتقال إلى مجتمع خفيض الانبعاثات من غازات الدفيئة بما يتوافق مع أهداف التنمية المستدامة ويتماشى مع مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة ومع قدرات كل بلد.
    There was agreement that their value resided in accurate targeting, effectively reaching poor and isolated groups, along with sunset clauses consistent with sustainable development objectives. UN وكان هناك اتفاق على أن قيمة الإعانات تكمن في الاستهداف الدقيق والوصول على نحو فعال إلى الفقراء والمجموعات المعزولة، إلى جانب وجود شروط انقضاء تدريجي تتوافق مع أهداف التنمية المستدامة.
    (d) Support partnerships between public and private sectors to promote investment in the transport sector that will facilitate the introduction of appropriate technologies and infrastructure consistent with sustainable development goals based on national priorities; UN (د) دعم إبرام شراكات بين القطاعين العام والخاص، سعيا إلى تعزيز الاستثمار في قطاع النقل الذي ييسر إدخال التكنولوجيات المناسبة وإقامة البنى الأساسية الملائمة التي تتسق مع أهداف التنمية المستدامة وذلك على أساس الأولويات الوطنية؛
    The activities of local government agencies, consumer groups, industry associations and NGOs can help to ensure that the technologies being adopted (integrated) within a particular country/region are consistent with sustainable development goals. UN فأنشطة الوكالات الحكومية المحلية وجماعات المستهلكين والرابطات الصناعية والمنظمات غير الحكومية يمكن أن تساعد في ضمان اتساق التكنولوجيات المعتمَدة (المدمجة) في بلد معيّن/منطقة معيّنة مع أهداف التنمية المستدامة.
    Aligning our work with the sustainable development goals, we will continue to empower our African women and girls in the United States and abroad. UN وسنواصل العمل لتمكين أخواتنا من النساء والفتيات الأفريقيات في الولايات المتحدة وفي غيرها من بقاع العالم، باذلين ما في وسعنا لمواءمة عملنا مع أهداف التنمية المستدامة.
    Another important linkage with the sustainable development goals is that vital statistics from civil registration and vital statistics at the lower administrative level is crucial for monitoring inclusive and sustainable development. UN وثمة صلة أخرى هامة مع أهداف التنمية المستدامة تتمثل في أن الإحصاءات الحيوية المستمدة من نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية على المستوى الإداري الأدنى تتسم بأهمية بالغة من أجل رصد التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    103. The regulatory frameworks, incentives and risk-return profiles that enable private investments and business models, as well as public procurement policies, must be aligned with the sustainable development goals. UN ١٠٣ - ويجب أن تتواءم مع أهداف التنمية المستدامة الأطرُ التنظيمية والحوافز وتقييمات العائد على المخاطر التي تتسنى من خلالها استثمارات القطاع الخاص وتقوم عليها نماذج أعماله، ويجب أن تتواءم معها أيضا سياسات الشراء الحكومية.
    30. New policies are needed to promote energy strategies compatible with the objectives of sustainable development set forth in major United Nations conferences and conventions. UN ٣٠ - إن ثمة حاجة إلى سياسات جديدة لتشجيع وضع استراتيجيات للطاقة تتسم بالاتفاق مع أهداف التنمية المستدامة المحددة في مؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    However, several other countries, including small island developing States, do not consider nuclear energy as an appropriate or acceptable source of energy for meeting their energy needs and are of the view that nuclear energy is not compatible with the objectives of sustainable development. UN غير أن العديد من البلدان الأخرى، ومن بينها البلدان الجزرية الصغيرة النامية، لا ترى في الطاقة النووية مصدرا ملائما أو مقبولا لتلبية احتياجاتها من الطاقة، وترى أنها لا تتناسب مع أهداف التنمية المستدامة.
    It will also be important to make trade and environment policies mutually supportive and to promote further an open, equitable and non-discriminatory multilateral trading system consistent with the goals of sustainable development. UN وسيكون من المهم أيضا أن تعضد السياسات المتعلقة بالتجارة والسياسات المتعلقة بالبيئة بعضها بعضا بصورة متبادلة، وزيادة التشجيع على إيجاد نظام تجاري متعدد اﻷطراف يكون مفتوحا ومنصفا وغير تمييزي، ويتسق مع أهداف التنمية المستدامة.
    17.62 The focus of activities in the biennium 1996-1997 will shift from the identification of problems during the early stages of economic reform to finding possible solutions to those problems compatible with the aims of sustainable development and the integration of transition economies in a global market economy. UN ٧١-٢٦ وسيتحول تركيز اﻷنشطة في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ من تحديد المشاكل أثناء المراحل اﻷولى من اﻹصلاح الاقتصادي إلى إيجاد حلول لهذه المشاكل يمكن أن تتفق مع أهداف التنمية المستدامة وإدماج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في اقتصاد سوقي عالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد