ويكيبيديا

    "مع أهداف ومبادئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the purposes and principles
        
    • with the objectives and principles
        
    • the aims and principles
        
    • with the goals and principles
        
    • with the purpose and principles
        
    • objectives and principles of
        
    • the purposes and principles of
        
    • to the objectives and principles
        
    Such guidelines should be in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the norms of international law. UN وينبغي أن تكون هذه المبادئ التوجيهية متفقة مع أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي.
    Any arrangement for the regulation of conventional armaments should be in conformity with the purposes and principles of the Charter. UN وينبغي لأي تدبير لتنظيم الأسلحة التقليدية أن يتواءم مع أهداف ومبادئ الميثاق.
    Genuine international cooperation in conformity with the purposes and principles of the Charter was vital; the imposition of values and conditions on development was a challenge to international relations, which should be based on equality of sovereignty. UN ومن الأهمية بمكان قيام تعاون دولي حقيقي بما يتفق مع أهداف ومبادئ الميثاق أما فرض قيم وشروط على التنمية فهو يمثل تحدياً للعلاقات الدولية التي ينبغي أن تقوم على أساس من المساواة والسيادة.
    The resolution might provide guidance for the United Nations and its agencies to develop policies and programmes in accordance with the objectives and principles of the Platform, and invite further cooperation and enhancement of actions in mountain regions worldwide. UN فمن شأن قرار كهذا أن يوفر الإرشاد للأمم المتحدة ووكالاتها في وضع سياسات وبرامج تتفق مع أهداف ومبادئ هذا البرنامج، وأن يشجع على مزيد من التعاون وتعزيز الأنشطة في المناطق الجبلية في مختلف أنحاء العالم.
    At the same time, the Chinese delegation believes that all the nuclear-weapon-free-zone treaties should be in keeping with the objectives and principles of the United Nations Charter and also with the generally recognized norms of international law. UN وفي الوقت نفسه، يعتقد الوفد الصيني بضرورة اتساق جميع معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية مع أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وكذلك مع أعراف القانون الدولي المعترف بها عموما.
    The policy of the British Government towards the British dependent Territories was pursued in strict conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN إن سياسة الحكومة البريطانية إزاء اﻷقاليم البريطانية غير المستقلة تمارس بما يتفق تماما مع أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Global counter-terrorism efforts should be consistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and should not be misused as a way of interfering in the internal affairs of sovereign States or effecting regime change. UN ويجب أن تكون الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب متسقة مع أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وألاّ يساء استعمالها للتدخل في الشؤون الداخلية للدول ذات السيادة أو العمل على تغيير النظام.
    Proceeding on the basis that any attempt to violate the sovereignty and territorial integrity of a State or country or their political independence is incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN وانطلاقا من أن أية محاولة تهدف إلى النيل من السيادة والسلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي للدولة أو البلد، تعتبر متعارضة مع أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming further the obligation of all States to refrain from the use of force against the territorial integrity and political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ يؤكد من جديد كذلك التزام جميع الدول بالإحجام عن استخدام القوة ضد السلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لأي دولة، أو أي طريقة أخرى لا تتسق مع أهداف ومبادئ الأمم المتحدة،
    Reaffirming further the obligation of all States to refrain from the use of force against the territorial integrity and political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ يؤكد من جديد كذلك التزام جميع الدول بالإحجام عن استخدام القوة ضد السلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لأي دولة، أو أي طريقة أخرى لا تتسق مع أهداف ومبادئ الأمم المتحدة،
    In that context, CARICOM supported the adoption of a multifaceted, integrated and balanced approach based on the principle of shared responsibility and in full conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law UN وفي هذا السياق، تؤيد الجماعة الكاريبية اعتماد استراتيجية مكافحة متعددة الأشكال ومتكاملة ومتوازنة تقوم على أساس الإقرار بمبدأ المسؤولية المشتركة وتتوافق تماما مع أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    On this basis, the United Nations must reconsider the question of using this spy plane, given that its use is incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations as they relate to respect for the equality and sovereignty of all Member States. Iraq reserves its right to seek compensation for the material and other damage caused by these violations. UN وعلى هذا اﻷساس، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تعيد النظر في موضوع استخدام هذه الطائرة التجسسية ﻷنه يتنافى مع أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة في احترام المساواة والسيادة لجميع الدول اﻷعضاء وأن العراق يحتفظ بحقه في المطالبة بتعويضات عن اﻷضرار المادية والمعنوية التي تسببها هذه الخروقات.
    Affirming that the implementation of land use, land-use change and forestry activities included under the provisions of the Kyoto Protocol shall be consistent with the objectives and principles of, and any decisions taken under, the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol, UN إذ يؤكد أن تنفيذ الأنشطة المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المدرجة في أحكام بروتوكول كيوتو يجب أن يكون متوافقاً مع أهداف ومبادئ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها ومع أي مقررات تتخذ بموجبهما،
    Affirming that the implementation of land use, land-use change and forestry activities included under the provisions of the Kyoto Protocol shall be consistent with the objectives and principles of, and any decisions taken under, the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol, UN إذ يؤكد أن يكون تنفيذ الأنشطة المتصلة باستخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة المدرجة في أحكام بروتوكول كيوتو متماشياً مع أهداف ومبادئ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها ومع أي مقررات تتخذ بموجبهما،
    Affirming that the implementation of land use, land-use change and forestry activities included under the provisions of the Kyoto Protocol shall be consistent with the objectives and principles of, and any decisions taken under, the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol, UN إذ يؤكد أن تنفيذ الأنشطة المتصلة باستخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة المدرجة في أحكام بروتوكول كيوتو يجب أن يكون متوافقاً مع أهداف ومبادئ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها ومع أي مقررات تتخذ بموجبهما،
    Affirming that the implementation of land use, land-use change and forestry activities included under the provisions of the Kyoto Protocol shall be consistent with the objectives and principles of, and any decisions taken under, the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol, UN إذ يؤكد أن تنفيذ الأنشطة المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة الواردة ضمن أحكام بروتوكول كيوتو يتعين أن يكون متوافقاً مع أهداف ومبادئ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها ومع أي مقررات تتخذ بموجبهما،
    The Inspectors consider that such endeavours are inconsistent with the regular terms of the JPO Programme, and represent a clear violation of the existing rules of recruitment through open competition, and such attempts are incompatible with the objectives and principles of the programmes. UN ويرى المفتشون أن مثل هذه المحاولات لا تتسق مع الشروط النظامية الواردة في برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، وتشكل انتهاكاً واضحاً لأنظمة التوظيف المعمول بها القائمة على المنافسة المفتوحة، كما أن المحاولات من هذا القبيل لا تتسق مع أهداف ومبادئ برامج الموظفين الفنيين المبتدئين.
    Under the Act, asylum is not granted to aliens whose views and activities are contrary to the aims and principles of the United Nations or the State interests of Georgia. UN ويقضي القانون بعدم منح اللجوء لﻷجانب الذين تتعارض آراؤهم وأنشطتهم مع أهداف ومبادئ اﻷمم المتحدة أو مع مصالح دولة جورجيا.
    While supporting these activities, we feel that they should be fully in line with the goals and principles of the Charter and the role of the Security Council. UN ولئن كنا نؤيد هذه اﻷنشطة، فإننا نعتقد أنها ينبغي أن تتماشى مع أهداف ومبادئ الميثاق ودور مجلس اﻷمن.
    The consolidation of a structure which is truly democratic, transparent and well balanced, and which is consistent with the purpose and principles of the San Francisco Charter must be our common goal. UN وإرساء هيكل ديمقراطي حقا، وشفاف ومتوازن تماما، ومنسجم مع أهداف ومبادئ ميثاق سان فرانسيسكو، ينبغي أن يكون هدفنا المشترك.
    118. The statement ran counter to the objectives and principles of the NPT, the statute of IAEA, and its safeguards regime. UN 118 - واسترسل قائلا إن البيان يتنافى مع أهداف ومبادئ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ونظام ضماناتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد