ويكيبيديا

    "مع إدراج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the inclusion
        
    • with inclusion
        
    • with an
        
    • and include
        
    • while including
        
    • while incorporating
        
    • with the integration
        
    • incorporating the
        
    • and to include
        
    After discussion, the Working Group approved the purpose clause in substance with the inclusion of a footnote as proposed. UN وبعد المناقشة، وافق الفريق العامل على مضمون الحكم المبيّن للغرض مع إدراج حاشية على النحو المقترح.
    In particular, it was essential to collect data broken down by sex and age, with the inclusion of gender indicators. UN ومن الضروري بصفة خاصة جمع البيانات الموزعة حسب الجنس والعمر، مع إدراج مؤشرات تتعلق بنوع الجنس.
    The training goals of the Centre have multiplied with the inclusion of mandatory training in the Human Resource Action Plan. UN وقد تضاعفت أهداف المركز في مجال التدريب مع إدراج التدريب الإلزامي في خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    The mandate of the Bureau is broad, particularly with inclusion of provision of civic education and information about the law as part of legal aid services. UN وولاية المكتب واسعة، لا سيما مع إدراج تقديم التثقيف المدني والمعلومات حول القانون كجزء من خدمات المساعدة القانونية.
    After discussion, it was generally agreed that " simulation " might be deleted, with an explanation to be included in the explanation of fraudulent schemes in the commentary. UN وبعد مناقشة، اتفق الرأي عموما على إمكانية حذف كلمتي " يمارس " و " زيفا " مع إدراج شرح إضافي في شرح المقصود بالمكائد في التعليق.
    It is essential that all requests specify the date and time of each meeting, and include the name of the other delegation participating in the bilateral meeting. UN ومن اللازم أن تحدد جميع الطلبات تاريخ وموعد كل اجتماع مع إدراج اسم الوفد الآخر المشارك في الاجتماع الثنائي.
    One party reported exports without specifying any destinations, while the remaining seven parties reported destinations for some of their exports while including some exports without specifying destinations. UN وأبلغ طرف واحد عن صادرات بدون توضيح جهة المقصد، في حين أبلغت الأطراف السبعة الباقية عن وجهة بعض صادراتها مع إدراج بعض الصادرات بدون توضيح وجهتها.
    (a) Promoting international standards while incorporating regional perspectives; UN (أ) تعزيز المعايير الدولية مع إدراج المنظورات الإقليمية؛
    It is anticipated that the database will be developed as part of Release V of the Integrated Management Information System (IMIS) in late 1999, with the integration of data from the offices away from Headquarters. UN ومن المتوقع أن تطور قاعدة البيانات كجزء من اﻹصدار الخامس في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، وذلك في أواخر عام ١٩٩٩، مع إدراج معلومات من المكاتب الموجودة خارج المقر.
    I do not see why it cannot be possible to reproduce page 7 with the inclusion of the national document. UN ولا أرى ما يعيق إعادة إصدار الصفحة 7 مع إدراج الوثيقة الوطنية.
    That can be accomplished only by expanding the permanent and non-permanent categories, with the inclusion of developing countries in both categories. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا عن طريق توسيع العضوية بفئتيها الدائمة وغير الدائمة، مع إدراج البلدان النامية في كلا الفئتين.
    The malaria situation in Guatemala was re-assessed regularly, with the inclusion of the ecological, social and economic factors favouring the disease; UN أعيد تقييم وضع الدرن في غواتيمالا بانتظام، مع إدراج العوامل الإيكولوجية، والاجتماعية والاقتصادية التي تساعد على المرض؛
    Malaysia looked forward to the effective and early implementation of international financial system reforms with the inclusion of elements of the Islamic financial system. UN وتتطلع ماليزيا إلى التنفيذ الفعال والمبكر لإصلاحات النظام المالي الدولي، مع إدراج عناصر من النظام المالي الإسلامي.
    The issue of inheritance is based on sharia law, and we believe that this target, with the inclusion of inheritance, hinders our right to practice Islamic law within our borders. UN فمسألة الميراث تستند إلى الشريعة الإسلامية ونحن نعتقد أن هذه الغاية، مع إدراج الميراث فيها، تعوق حقنا في تطبيق الشريعة الإسلامية داخل حدودنا.
    Many service level agreements in the area of information and communications technology were either improved or concluded with the inclusion of higher-value services. UN وجرى تحسين العديد من اتفاقات مستوى الخدمات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو إبرامها مع إدراج خدمات ذات قيمة أعلى.
    During 2013, the Sustainable Project Management Practice Group worked on revamping the engagement assurance and the operations centres assurance process with the inclusion of all six project success criteria. UN وخلال عام 2013، عمل الفريق الممارسات المستدامة في مجال إدارة المشاريع على إنعاش عملية ضمان المشاركة وعملية ضمان مركز العمليات مع إدراج كل المعايير الستة لنجاح المشاريع.
    Alternative adjustment measures should be assessed with the inclusion of the different social impacts of green economy transitions and their potential benefits. UN وينبغي تقييم تدابير التكيف البديلة مع إدراج الآثار الاجتماعية المختلفة لعمليات الانتقال إلى الاقتصاد المراعي للبيئة وفوائدها المحتملة.
    UNICEF will address gender equality strengthening in the context of organizational improvement initiatives, with inclusion of appropriate mechanisms, results and indicators to measure and report on the cross-cutting aspects of UNICEF work. UN ستعالج اليونيسيف تعزيز المساواة بين الجنسين في سياق مبادرات تحسين المنظمة، مع إدراج الآليات والنتائج والمؤشرات المناسبة لقياس جوانب عمل اليونيسيف الشاملة لقطاعات متعددة والإبلاغ عنها.
    The setting of a minimum age of 18 years for participation in hostilities, 18 years for enforced and compulsory recruitment into armed forces and 18 years for voluntary recruitment, with an optout provision allowing for a minimum age of 17 years with reference to national legislation; UN اعتبار 18 سنة حداً أدنى لسن المشاركة في النزاعات المسلحة وحداً أدنى لسن التجنيد القسري والإجباري في القوات المسلحة وحداً أدنى لسن التجنيد الطوعي مع إدراج حكم بشأن عدم التقيد يأخذ في الاعتبار حدا أدنى للسن يبلغ 17 سنة فيما يخص التشريع الوطني؛
    Any such handcuffing or use of other restraints should be fully recorded in the relevant register and include the security reason and length of the use of the restraint. UN كما ينبغي إجراء تسجيل كامل لأي تقييد لليدين أو استخدام لقيود أخرى في السجل ذي الصلة مع إدراج السبب الأمني للتقييد ومدته.
    Some delegations expressed support for the method consisting in following the pattern of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, while including in the draft, where appropriate, provisions specific to the situation of international organizations. UN وأعربت بعض الوفود عن دعمها للأسلوب المتمثل في اتباع نموذج المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، مع إدراج أحكام خاصة بوضع المنظمات الدولية في مشاريع المواد حسب الاقتضاء.
    Testing operational options, including capacity building initiatives, as part of the joint work programme (JWP) with CBD, while incorporating the objectives of the other conventions; UN (ب) اختبار الخيارات التنفيذية، بما في ذلك مبادرات بناء القدرات، كجزء من برنامج العمل المشترك مع اتفاقية التنوع البيولوجي، مع إدراج أهداف الاتفاقيات الأخرى؛
    1. Calls for the urgent implementation of the health objectives of the Beijing Platform for Action and other relevant international agreements with the integration of mental health as a priority issue; UN ١ - تدعو إلى التنفيذ العاجل لﻷهداف الصحية الواردة في منهاج عمل بيجين وفي الاتفاقات الدولية اﻷخرى ذات الصلة، مع إدراج الصحة العقلية كموضوع له أولوية؛
    The proposal should therefore be resubmitted, incorporating the responses to all of the requests for information or clarification made by the Advisory Committee and any additional requests made by the Fifth Committee. UN لذلك ينبغي إعادة تقديم الاقتراح مع إدراج الردود على جميع الطلبات للمعلومات أو للإيضاحات التي تُقدَّم من اللجنة الاستشارية وأي طلبات أخرى تطلبها اللجنة الخامسة.
    It also encouraged Member States to establish or strengthen national coordinating bodies or mechanisms to facilitate the implementation of the Plan of Action, including its review and appraisal, and to include both ageing-specific policies and ageing-mainstreaming efforts in their review and appraisal of the Plan of Action. UN كما شجعت الدول الأعضاء على أن تنشئ وتدعم هيئات أو آليات تنسيق وطنية تعمل على تيسير تنفيذ خطة العمل، بما في ذلك استعراضها وتقييمها، مع إدراج سياسات تتعلق تحديدا بالشيخوخة، وجهودا لدمج الشيخوخة ضمن مسار الأنشطة الرئيسية في عمليات استعراضها وتقييمها لخطة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد