ويكيبيديا

    "مع إدماج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • while integrating
        
    • while incorporating
        
    • with the integration
        
    • incorporating the
        
    (ii) Include a specific goal on empowerment of women and girls and gender equality while integrating a gender perspective throughout every aspect of the development agenda; UN ' 2` أن تتضمن هدفا محددا بشأن تمكين النساء والفتيات وتحقيق المساواة بين الجنسين مع إدماج منظور جنساني في كل جانب من جوانب خطة التنمية؛
    Building and strengthening local and national capacities and infrastructures for the promotion and protection of human rights while integrating human rights in the United Nations agencies work in Somalia UN بناء وتدعيم القدرات والهياكل الأساسية المحلية والوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مع إدماج حقوق الإنسان في أعمال وكالات الأمم المتحدة في الصومال
    (vi) Present concepts for a confluence approach that gives greater weight to results achieved in relation to established objectives while integrating demonstrated competencies and client feedback into a single assessment. UN `6 ' تقديم مفاهيم لنهجٍ يجمع بين عدة عوامل، يتم فيها إعطاء وزن أكبر للنتائج المتحققة قياسا على الأهداف المحددة مع إدماج الكفاءات الثابتة بالأدلة والمعلومات المرتدة من المتعاملين في تقييم واحد.
    The design of the LEAD programme reflects the current organizational culture and needs while incorporating best practices and lessons learned from the MTP. UN ويعكس تصميم البرنامج الثقافة والاحتياجات التنظيمية السائدة حاليا، مع إدماج أفضل الممارسات والدروس المستخلصة من برنامج التدريب على الإدارة.
    The ultimate objective of the Global Housing Strategy is to improve local practice by developing and updating appropriate know-how on the basis of the local culture, tradition and economy, while incorporating lessons learned and experience garnered at the global level. UN 53- والهدف النهائي للاستراتيجية العالمية للإسكان هو تحسين الممارسة المحلية عن طريق تطوير وتحديث الخبرة الفنية الملائمة المبنية على الثقافة والتقاليد المحلية وعلى الاقتصاد المحلي، مع إدماج الدروس المستفادة والخبرات التي تم اكتسابها على المستوى العالمي في نفس الوقت.
    The integration of evaluations into central occupational rosters for worldwide use will be developed as part of Release V of IMIS, with the integration of data from the offices away from Headquarters. UN وسيجري إدماج التقييمات في قوائم وظيفية رئيسية تُستخدم على نطاق عالمي كجزء من اﻹصدار الخامس في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، مع إدماج البيانات الواردة من المكاتب الواقعة خارج المقر.
    Establishing the proposed positions at the Field Service level, along with incorporating the Fire Safety Unit into the Security Section, will ensure relevant decisions are made effectively. UN وسوف يؤدي إنشاء الوظائف المقترحة من فئة الخدمة الميدانية، جنبا إلى جنب مع إدماج وحدة السلامة من الحرائق في قسم الأمن، إلى كفالة صنع القرارات ذات الصلة على نحو فعال.
    Meeting such needs in a targeted manner, while integrating internally displaced persons into broader development and peacebuilding plans, is conducive to achieving development goals and consistent with an approach based on human rights. UN فتلبية هذه الاحتياجات بطريقة محددة الهدف، مع إدماج المشردين داخليا في خطط أوسع نطاقا لتحقيق التنمية وبناء السلام، من شأنها أن تؤدي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية مع انسجامها مع نهج قائم على حقوق الإنسان.
    There should be no hierarchy among human rights and equal attention should be given to the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, while integrating those rights in the post-2015 development agenda as a priority. UN وينبغي عدم وجود تسلسل هرمي بين حقوق الإنسان وينبغي إيلاء الاهتمام على قدم المساواة للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية، والاجتماعية والثقافية، مع إدماج تلك الحقوق في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015 كأولوية.
    (a) Sustainable project management: To contribute to the ability of countries to design and implement projects while integrating and balancing social, environmental and economic considerations. UN (أ) الإدارة المشاريعية المستدامة: من أجل الإسهام في قدرة البلدان على تصميم المشاريع وتنفيذها مع إدماج وموازنة الاعتبارات الاجتماعية والبيئية والاقتصادية.
    In their national action plans, Governments may identify steps to support business enterprises while integrating guidance on conflict-sensitive business practices into their human rights due diligence processes. UN ويمكن للحكومات أن تحدد في خطط عملها الوطنية خطوات ترمي إلى دعم المؤسسات التجارية مع إدماج توجيهات بشأن الممارسة التجارية المراعية لظروف النزاع() في عمليات بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    (a) Stimulating sustainable management of natural resources, with emphasis on water, energy and the productive sectors, while incorporating climate change responses to sectoral strategies and plans; UN (أ) تنشيط الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، مع التأكيد على الماء والطاقة والقطاعات المنتجة، مع إدماج الاستجابة لتغير المناخ ضمن الاستراتيجيات والخطط القطاعية؛
    sustainable development Objective of the Organization: To achieve integrated sustainable management of natural resources in the ESCWA region, with emphasis on water, energy and the production sectors, while incorporating climate change responses into sectoral strategies and plans UN هدف المنظمة: (أ) تحقيق الإدارة المستدامة والمتكاملة للموارد الطبيعية في منطقة الإسكوا، مع التأكيد على قطاعات المياه والطاقة والإنتاج، مع إدماج الاستجابة لتغير المناخ ضمن الاستراتيجيات والخطط القطاعية
    (a) Stimulating sustainable management of natural resources, with emphasis on water, energy and the productive sectors, while incorporating climate change responses to sectoral strategies and plans; UN (أ) تنشيط الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، مع التأكيد على الماء والطاقة والقطاعات المنتجة، مع إدماج الاستجابة لتغير المناخ ضمن الاستراتيجيات والخطط القطاعية؛
    Objective of the Organization: To achieve integrated sustainable management of natural resources in the ESCWA region, with emphasis on water, energy and the production sectors, while incorporating climate change responses into sectoral strategies and plans UN هدف المنظمة: (أ) تحقيق الإدارة المستدامة والمتكاملة للموارد الطبيعية في منطقة الإسكوا، مع التأكيد على قطاعات المياه والطاقة والإنتاج، مع إدماج الاستجابة لتغير المناخ ضمن الاستراتيجيات والخطط القطاعية
    397. The civic association Neratov and Pomoc Týn nad Vltavou managed to establish two model facilities that were very successful in dealing with the integration of disabled persons in society through employment in agriculture. UN 397- وتمكنت الرابطة المدنية Neratov and Pomoc Týn nad Vltavou من إنشاء مرفقين نموذجيين نجحا في التعامل مع إدماج أشخاص معوقين في المجتمع من خلال تشغيلهم في الزراعة.
    5. Calls upon the international community to continue to provide urgently needed assistance, especially emergency assistance, and services in an effort to alleviate the dire humanitarian crisis being faced by Palestinian women and their families and to help in the reconstruction of relevant Palestinian institutions, with the integration of a gender perspective into all of its international assistance programmes; UN 5 - يهيب بالمجتمع الدولي مواصلة تقديم المساعدات والخدمات الملحة، والمساعدات الطارئة بصفة خاصة، للتخفيف من حدة الأزمة الإنسانية المستحكمة التي تعاني منها النساء الفلسطينيات وأسرهن، والمساعدة في إعادة بناء المؤسسات الفلسطينية ذات الصلة، مع إدماج منظور جنساني في صلب جميع برامجه الدولية للمساعدة؛
    5. Calls upon the international community to continue to provide urgently needed assistance, especially emergency assistance, and services in an effort to alleviate the dire humanitarian crisis being faced by Palestinian women and their families and to help in the reconstruction of relevant Palestinian institutions, with the integration of a gender perspective into all of its international assistance programmes; UN 5 - يهيب بالمجتمع الدولي مواصلة تقديم المساعدات والخدمات الملحة والمساعدات الطارئة بصفة خاصة للتخفيف من حدة الأزمة الإنسانية المستحكمة التي تعاني منها النساء الفلسطينيات وأسرهن، والمساعدة في إعادة بناء المؤسسات الفلسطينية ذات الصلة، مع إدماج منظور جنساني في جميع برامجه الدولية للمساعدة؛
    (5) At the international level, this process is reflected in the adoption of norms and institutional structures linking democracy and the protection of human rights in a relationship of mutual dependence and incorporating the legal and political protection of democracy as an increasingly universal value. UN 5) وعلى الصعيد الدولي، تتجلى هذه العملية في اعتماد القواعد والهياكل المؤسسية التي تربط بين الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان في ظل علاقة تكافلية، مع إدماج الحماية القانونية والسياسية للديمقراطية بوصفها قيمة آخذة في الانتشار عالمياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد