ويكيبيديا

    "مع إشارة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with reference to
        
    • together with an indication
        
    • indicating
        
    • and an indication
        
    • with a reference to
        
    It is punitive rather than rehabilitative of the victim with reference to obtaining a conviction; UN إنه قانون عقابي وليس قانوناً لإعادة تأهيل الضحية مع إشارة إلى الحصول على الإدانة؛
    Laundering of proceeds of crime is criminalized in the Penal Code, with reference to the Money Laundering and Terrorist Financing Prevention Act, with an applicable penalty of a fine or up to 5 years' imprisonment. UN ويُجرِّم قانون العقوبات غسل العائدات الإجرامية، مع إشارة إلى قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ويُعاقب على هذه الجريمة بالغرامة أو السجن حتى خمس سنوات.
    It includes decisions adopted by the Special Committee, together with an indication of the procedure that the Committee may wish to adopt for each item. UN وهي تتضمن مقررات اتخذتها اللجنة الخاصة، مع إشارة إلى الإجراء الذي قد ترغب اللجنة في اتباعه إزاء كل بند.
    It includes decisions adopted by the Special Committee together with an indication of the procedure that the Committee may wish to adopt for each item. UN وهي تتضمن قرارات اتخذتها اللجنة الخاصة، مع إشارة إلى الإجراء الذي قد ترغب اللجنة في اتباعه إزاء كل بند.
    A list of States parties to the Covenant and to the Optional Protocols, indicating those which have made the declaration under article 41, paragraph 1, of the Covenant, is contained in annex I to the present report. UN ٣ - وترد في المرفق اﻷول بهذا التقرير قائمة بالدول اﻷطراف في العهد وفي البروتوكولين الاختياريين، مع إشارة إلى الدول التي أصدرت اﻹعلان المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ١٤ من العهد.
    3. A list of States parties to the Covenant and to the Optional Protocols, indicating those which have made the declaration under article 41, paragraph 1, of the Covenant, is contained in annex I to the present report. UN 3- وترد في المرفق الأول بهذا التقرير قائمة بالدول الأطراف في العهد وفي البروتوكولين الاختياريين، مع إشارة إلى الدول التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 41 من العهد.
    The CTC would be grateful to receive an outline of this bill and an indication of when it will become law. Response The bill was submitted to the General People's Congress, which passed it as Act No. 2 of 2005 on money-laundering. UN وحتى الآن، ليس لدى اللجنة أي معلومات عما إذا كان المشروع قد تم سنّه كقانون، وستكون اللجنة ممتنة لو تلقت خلاصة لهذا المشروع مع إشارة إلى الموعد الذي سيصبح فيه قانونا.
    The Government of Argentina has advised that applications for visa may be submitted, with reference to the CRIC session, to the nearest Argentine embassy or consulate. UN وقد أفادت حكومة الأرجنتين بأن طلبات التأشيرة يمكن أن تقدَّم، مع إشارة إلى دورة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، إلى أقرب سفارة أو قنصلية أرجنتينية.
    Ambassador Despouy elaborated on the historical evolution of human rights and disability, with reference to the benchmark study he conducted on this issue in the late 1980s as Special Rapporteur on Disability and Human Rights of the Commission on Human Rights. UN وأسهب السفير ديسبوي في الحديث عن التطور التاريخي لحقوق الإنسان والإعاقة مع إشارة إلى الدراسة الأساسية التي كان قد أجراها في هذه المسألة في أواخر الثمانينات بوصفه المقرر الخاص المعني بالإعاقة وحقوق الإنسان في لجنة حقوق الإنسان.
    The Government of Argentina has advised that applications for visa may be submitted, with reference to the COP session, to the nearest Argentine embassy or consulate. UN وقد أفادت حكومة الأرجنتين بأن طلبات التأشيرة يمكن أن تقدَّم، مع إشارة إلى دورة مؤتمر الأطراف، إلى أقرب سفارة أو قنصلية أرجنتينية.
    Part II deals with each of the articles of the Covenant (arts. 1 to 27), with reference to the internal law of Guatemala, drawing attention to consistency between the two and any differences between them. UN أما الفصل الثاني فيتناول كلا من مواد العهد )المواد من ١ إلى ٧٢( مع إشارة إلى قانون غواتيمالا الداخلي، مسترعيا الاهتمام إلى الاتساق بين الاثنين وإلى أي اختلافات بينهما.
    The freight for the 22 cars was paid in cash with reference to the Greyson House company, an unusual but not entirely uncommon procedure (see annexes IX and X). UN ودفعت أجرة شحن السيارات الاثنتين والعشرين نقدا مع إشارة إلى شركة غريسون هاوس، وهو إجراء غير عادي وإن كان ليس خارجا تماما عن المألوف. (انظر المرفقين التاسع والعاشر).
    The prevailing view was that no changes to the proposed text for the Model Law would be made, but the benefits and risks of flexibility could be discussed in detail in the Guide (with reference to article 22 ter 2 (a) and (d)). UN 99- وكان الرأي السائد ألاّ تدخل أي تغييرات على النص المقترح للقانون النموذجي، ولكن يمكن مناقشة منافع ومخاطر المرونة مناقشة مفصّلة في الدليل (مع إشارة إلى الفقرة (2) (أ) و(د) من المادة 22 مكررا ثانيا).
    The list of the members, together with an indication of the duration of their term of office, appears in annex II to the present report. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة باﻷعضاء مع إشارة إلى مدة عضويتهم.
    The list of the members, together with an indication of the duration of their term of office, appears in annex II to the present report. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة باﻷعضاء مع إشارة إلى مدة عضويتهم.
    7. The list of the members of the Committee, together with an indication of the duration of their terms of office, appears in annex II to the present report. UN 7- وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة أعضاء اللجنة مع إشارة إلى فترة ولاية كل منهم.
    7. The list of the members of the Committee, together with an indication of the duration of their terms of office, appears in annex II to the present report. UN 7- وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة أعضاء اللجنة مع إشارة إلى فترة ولاية كل منهم.
    3. A list of States parties to the Covenant and to the Optional Protocols, indicating those which have made the declaration under article 41, paragraph 1, of the Covenant, is contained in annex I to the present report. UN ٣ - وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير قائمة بالدول اﻷطراف في العهد وفي البروتوكولين الاختياريين، مع إشارة إلى الدول التي أصدرت اﻹعلان المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ١٤ من العهد.
    The Working Group agreed that article 2 should be placed within square brackets indicating that the Working Group had deferred discussion until it had an opportunity to consider the draft Model Law as a whole. UN 18- اتَّفق الفريق العامل على أن توضع المادة 2 بين معقوفتين، مع إشارة إلى أنَّ الفريق العامل قد أرجأ مناقشة المادة 2 إلى أن تُتاح له فرصة للنظر في مشروع القانون النموذجي بمجمله.
    The CTC would be grateful to receive an outline of the appropriate provisions of the draft Penal Code and an indication of when it will be enacted. UN وستكون اللجنة ممتنة لو تلقت خلاصة للأحكام ذات الصلة في مشروع قانون العقوبات مع إشارة إلى الموعد الذي سيصبح فيه هذا المشروع قانونا.
    48. The Controller then commented on the information presented in the conference room paper EC/59/SC/CRP.6 which provided preliminary estimates of the 2007 carry-over figures, amounting to some USD 117.3 million, and an indication of the annual and supplementary budget trends in 2008. UN 48- وعلَّق المراقب المالي بعد ذلك على المعلومات الواردة في ورقة الاجتماع EC/59/SC/CRP.6 التي وفَّرت تقديرات أولية للأرقام المرحَّلة عام 2007 والتي بلغت نحو 117.3 مليون دولار أمريكي، مع إشارة إلى اتجاهات الميزانية السنوية والتكميلية في عام 2008.
    The annex to the present document provides an indicative list of such areas of cooperation together with a reference to the relevant articles. UN ويوفﱢر مرفق هذه الوثيقة قائمة إرشادية لمجالات التعاون هذه مع إشارة إلى المواد ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد