ويكيبيديا

    "مع إعادة التأكيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • while reaffirming
        
    • while reiterating
        
    We participated actively and constructively in the negotiations, while reaffirming the important work of the Human Rights Council, proposing alternative formulas for those points on which there were differences and adapting our initial positions on areas of great importance to our country in order to reach a consensus. UN شاركنا بنشاط وبصورة بناءة في المفاوضات، مع إعادة التأكيد مجددا على أهمية عمل مجلس حقوق الإنسان، واقتراح الصيغ البديلة للنقاط التي كانت موضع اختلاف وكيّفنا مواقفنا المبدئية الأولية من بشأن المجالات البالغة الأهمية في نظر بلادنا من أجل التوصل إلى التوافق في الآراء.
    Some respondents referred to the need to promote and strengthen channels of dialogue at the regional level, while reaffirming shared commitment to the multilateral system. UN وقد أشار بعض المجيبين إلى ضرورة تعزيز وتقوية قنوات الحوار على الصعيد الإقليمي مع إعادة التأكيد على الالتزام المشترك بالنظام المتعدد الأطراف.
    The thrust of this clause is to reinforce the primacy of the principle of territorial integrity and political unity of sovereign and independent states, while reaffirming the importance of states conducting themselves in accordance with the principle of self-determination. UN 144 - ولعل توجه هذا البند هو تكريس أولوية مبدأ السلامة الإقليمية والوحدة السياسية للدول التي تتمتع بالسيادة والاستقلال، مع إعادة التأكيد على أهمية تصرف الدول وفقا لمبدأ تقرير المصير.
    The Special Rapporteur will continue to follow any new developments in this field, while reiterating that progress will only be measured on the ground in terms of significant impact on the situation of human rights. UN وسيواصل المقرر الخاص متابعة أية تطورات جديدة في هذا المجال، مع إعادة التأكيد في الوقت نفسه على أن التقدم سيقاس فقط بما يطبق على أرض الواقع، من حيث الآثار الواضحة على حالة حقوق الإنسان.
    3. Also stresses the importance of the contribution of voluntary partnerships to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, while reiterating that they are a complement to, but not intended to substitute for, the commitment made by Governments with a view to achieving these goals; UN 3 - تؤكد أيضا أهمية مساهمة الشراكات الطوعية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، مع إعادة التأكيد على أنها مكملة للالتزامات التي قطعتها الحكومات على نفسها بغية تحقيق هذه الأهداف، وليس المقصود بها أن تكون بديلا عن تلك الالتزامات؛
    3. Also stresses the importance of the contribution of voluntary partnerships to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, while reiterating that they are a complement to, but not intended to substitute for, the commitment made by Governments with a view to achieving these goals; UN 3 - تؤكد أيضا أهمية مساهمة الشراكات الطوعية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، مع إعادة التأكيد على أنها مكملة للالتزامات التي قطعتها الحكومات على نفسها بغية تحقيق هذه الأهداف، وليس المقصود بها أن تكون بديلا عن تلك الالتزامات؛
    In that context, some delegations had expressed the wish that, while reaffirming the principle that the Office of Conference Services should continue to be financed through the regular budget, some posts financed through the peace-keeping support account be allocated to the Office, in particular in the Translation Division. UN وفي ذلك السياق، كانت بعض الوفود قد أعربت عن رغبتها، مع إعادة التأكيد على المبدأ الذي مؤداه أن مكتب شؤون المؤتمرات ينبغي أن يظل تمويله عن طريق الميزانية العادية، في أن تخصص للمكتب، لاسيما في شعبة الترجمة التحريرية، بعض الوظائف الممولة عن طريق حساب دعم حفظ السلم.
    By strengthening the provisions of the previous Constitution of 1960, particularly with regard to civil and political rights, the 2000 Constitution broadened the scope and purview of these rights while reaffirming solidarity rights and economic and social rights. UN ومع تعزيز التدابير المنصوص عليها في دستور عام 1960، الذي أصبح لاغيا، ولا سيما فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية، فإن دستور عام 2000 يوسّع نطاق وآفاق هذه الحقوق، مع إعادة التأكيد على الحقوق التضامنية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    19. References to equality in utilization of health care should be understood to mean provision in response to need, as often women are the larger users of health-care services, while reaffirming that there should be equality of access to health care. UN ١٩ - ينبغي أن تفهم اﻹشارة الى المساواة في الاستفادة من الرعاية الصحية على أنها تعني تقديم الرعاية استجابة لحاجة قائمة، إذ أن استفادة النساء من خدمات الرعاية الصحية تكون في حالات كثيرة أكبر من استفادة غيرهن، مع إعادة التأكيد على أنه من الضروري تحقيق المساواة في فرص الحصول على الرعاية الصحية.
    2. An effort had been made to streamline the text, while reaffirming the recommendations of previous years; but the shorter text did not indicate decreased interest in the issue; rather it emphasized the key areas that needed further improvement. UN 2 - وقالت إنه تم بذل مجهود من أجل توحيد النص، مع إعادة التأكيد على توصيات الأعوام السابقة، ولكن النص المختصر لا يدل على النقص في الاهتمام بالقضية. بل إنه يؤكد على المجالات الرئيسية التي تحتاج إلى مزيد من التحسين.
    (d) That the role of the SubCommission is that of a " think tank " , as confirmed by the Commission in decision 2000/109, and therefore should not attribute to itself monitoring functions, while reaffirming the content of paragraph 52 of the annex to its decision 2000/109; UN (د) أن للجنة الفرعية دور " هيئة فكرية " ، على نحو ما أكدته اللجنة في مقررها 2000/109، وأن عليها من ثَمَّ ألا تخول نفسها مهام الرصد، مع إعادة التأكيد على مضمون الفقرة 52 من مرفق مقررها 2000/109؛
    (p) Encourage donors to establish stable, predictable and adequate funding to meet humanitarian needs while reaffirming the primary responsibility of States for the victims of humanitarian emergencies within their own borders; UN (ع) تشجيع الجهات المانحة إنشاء تمويل مستقر وقابل للتنبؤ وكاف لتلبية الاحتياجات الإنسانية مع إعادة التأكيد على مسؤولية الدول بالدرجة الأولى عن ضحايا الطوارئ الإنسانية داخل حدودها؛
    (d) That the role of the SubCommission is that of a " think tank " , as confirmed by the Commission in decision 2000/109, and therefore the SubCommission should not attribute to itself monitoring functions, while reaffirming the content of paragraph 52 of the annex to its decision 2000/109; UN (د) أن للجنة الفرعية دور " هيئة فكرية " ، على نحو ما أكدته اللجنة في مقررها 2000/109، وبالتالي على اللجنة الفرعية ألا تخول نفسها مهام الرصد، مع إعادة التأكيد على مضمون الفقرة 52 من مرفق مقررها 2000/109؛
    (d) That the role of the SubCommission is that of a " think tank " , as confirmed by the Commission in decision 2000/109, and therefore the SubCommission should not attribute to itself monitoring functions, while reaffirming the content of paragraph 52 of the annex to its decision 2000/109; UN (د) أن للجنة الفرعية دور " هيئة فكرية " ، على نحو ما أكدته اللجنة في مقررها 2000/109، وبالتالي على اللجنة الفرعية ألا تخول نفسها مهام الرصد، مع إعادة التأكيد على مضمون الفقرة 52 من مرفق مقررها 2000/109؛
    (d) That the role of the SubCommission is that of a " think tank " , as confirmed by the Commission in decision 2000/109, and therefore should not attribute to itself monitoring functions, while reaffirming the content of paragraph 52 of the annex to its decision 2000/109; UN (د) أن للجنة الفرعية دور " هيئة فكرية " ، على نحو ما أكدته اللجنة في مقررها 2000/109، وبالتالي فعلى اللجنة الفرعية ألا تخول لنفسها مهام الرصد، مع إعادة التأكيد على مضمون الفقرة 52 من مرفق مقررها 2000/109؛
    In conclusion, the OIC group, while reiterating its commitment to constructive engagement, would like to state clearly that, in the future, it will carefully assess its position on specific issues based on the flexibility shown and political stand taken by partners on issues of importance to the OIC. UN وختاما، فإن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي تود أن تعلن بوضوح أنها في المستقبل ستقيم بعناية موقفها بشأن قضايا محددة بناء على المرونة التي يبديها الشركاء والموقف السياسي الذي يتخذونه بشأن القضايا ذات الأهمية للمنظمة، وذلك مع إعادة التأكيد على التزامها بالمشاركة البناءة.
    3. Also stresses the importance of the contribution of voluntary partnerships to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, while reiterating that they are a complement to, but not intended to substitute for, the commitments made by Governments with a view to achieving these goals; UN 3 - تؤكد أيضا أهمية مساهمة الشراكات الطوعية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، مع إعادة التأكيد على أنها مكملة للالتزامات التي قطعتها الحكومات على نفسها بغية تحقيق هذه الأهداف، وليس المقصود بها أن تكون بديلا عن تلك الالتزامات؛
    3. Also stresses the importance of the contribution of voluntary partnerships to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, while reiterating that they are a complement to, but not intended to substitute for, the commitment made by Governments with a view to achieving those goals; UN 3 - تؤكد أيضا أهمية مساهمة الشراكات الطوعية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، مع إعادة التأكيد على أنها مكمِّلة للالتزامات التي قطعتها الحكومات على نفسها بغية تحقيق تلك الأهداف، وليس المقصود بها أن تكون بديلا عن تلك الالتزامات؛
    3. Also stresses the importance of the contribution of voluntary partnerships to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, while reiterating that they are a complement to, but not intended to substitute for, the commitment made by Governments with a view to achieving these goals; UN 3 - تؤكد أيضا أهمية مساهمة الشراكات الطوعية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، مع إعادة التأكيد على أنها مكملة للالتزامات التي قطعتها الحكومات على نفسها بغية تحقيق هذه الأهداف، وليس المقصود بها أن تكون بديلا عن تلك الالتزامات؛
    Also stresses the importance of the contribution of voluntary partnerships to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, while reiterating that they are a complement to, but not intended to substitute for, the commitment made by Governments with a view to achieving those goals; UN " 3 - تؤكد أيضا أهمية مساهمة الشراكات الطوعية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع إعادة التأكيد على أنها مكملة للالتزامات التي تعهدت بها الحكومات بغية تحقيق تلك الأهداف، وليس المقصود بها أن تكون بديلا عن تلك الالتزامات؛
    2. Welcomes the increase in the overall resources of the United Nations Development Programme recorded in 2001, while reiterating that core resources are the bedrock of the United Nations Development Programme and essential to maintaining the multilateral and universal nature of its work; UN 2 - يرحب بالزيادة المسجلة في الموارد الإجمالية للبرنامج الإنمائي في عام 2001، مع إعادة التأكيد على أن الموارد الأساسية هي العماد الأساسي للبرنامج الإنمائي وعلى أنها ضرورية للحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والعالمي لعمل البرنامج الإنمائي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد