Develop policies and programmes to prevent armed violence in order to reduce violent deaths, with particular attention to Juvenile. | UN | وضع سياسات وبرامج لمنع العنف المسلح قصد الحد من الوفيات بسبب العنف، مع إيلاء اهتمام خاص إلى الشباب. |
The Committee further recommends that the State party intensify its efforts to ensure the survival and development of all children in the State party with particular attention to children of Roma origin in line with article 6, paragraph 2, of the Convention. | UN | كما توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لتكفل بقاء جميع الأطفال ونموهم في الدولة الطرف مع إيلاء اهتمام خاص إلى أطفال جماعة الروما طبقاً للفقرة 2 من المادة 6 من الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party strengthen its programmes and adopt effective strategies to reduce unemployment rates, with special attention to minorities, and in regions where unemployment is most severe. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز برامجها واعتماد استراتيجيات فعالة تحد من معدلات البطالة، مع إيلاء اهتمام خاص إلى الأقليات وإلى المناطق التي تكون فيها معدلات البطالة أشد حدة. |
The Committee also recommends that the State party strengthen measures to raise awareness on sexual and reproductive health, with special attention to sexually transmitted infections, and ensure systematic health education. | UN | كما توصيها اللجنة بأن تعزز التدابير الرامية إلى التوعية بالصحة الجنسية والإنجابية، مع إيلاء اهتمام خاص إلى الأمراض المنقولة جنسياً وضمان تعليم صحي منهجي. |
It discussed civil society, paying particular attention to political parties as particularly important actors. | UN | وقد ناقشت هذه المجموعة موضوع المجتمع المدني مع إيلاء اهتمام خاص إلى الأحزاب السياسية بوصفها فعّاليات هامة جدّا. |
A legal framework and institutions are needed to ensure secure, equitable and transparent land tenure and access to land, paying particular attention to gender aspects and the rights of indigenous and local communities. | UN | ولا بد من وجود إطار قانوني ومؤسسات لضمان حيازة الأرض والوصول إليها بأمن ومساواة وشفافية، مع إيلاء اهتمام خاص إلى الجوانب الجنسانية وحقوق السكان الأصليين والمجتمعات المحلية. |
In general, Member States propose several types of action, while giving particular attention to reproductive health. | UN | وبصورة عامة، اقترحت الدول اﻷعضاء العديد من أنواع اﻹجراءات مع إيلاء اهتمام خاص إلى الصحة اﻹنجابية. |
THE DEATH PENALTY, paying special attention to THE IMPOSITION OF THE DEATH PENALTY AGAINST | UN | مع إيلاء اهتمام خاص إلى فرض عقوبة الإعدام علـى الأشخـاص الذيـن تقل |
5. To promote and intensify citizen participation, with particular attention to rural communities and indigenous peoples; | UN | 5 - تعزيز وتوطيد مشاركة المواطنين مع إيلاء اهتمام خاص إلى المجتمعات الريفية والشعوب الأصلية. |
Human rights officers visited the camp regularly to monitor conditions, with particular attention to the situation of minors. | UN | وقام موظفو شؤون حقوق الإنسان بزيارات منتظمة إلى المعسكرات لرصد الظروف التي يعيش المقاتلون في ظلها، مع إيلاء اهتمام خاص إلى حالة القُصّر منهم. |
Effective measures need to be taken to promote modes of transport for passengers and goods that are the most energy-efficient, with particular attention to the benefits of intermodality. | UN | ويلزم اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وسائط النقل للركاب والبضائع تتسم بأقصى قدر من الفعالية من حيث استخدام الطاقة، مع إيلاء اهتمام خاص إلى منافع الربط فيما بين وسائط النقل المتعددة. |
The Special Programme for Food Security, targeted to those countries, aimed at achieving rapid increases in productivity, based on the dissemination of proven techniques through a participatory process, with particular attention to economic, social and environmental sustainability. | UN | ويرمي البرنامج الخاص لﻷمن الغذائي، الموجه إلى هذه البلدان، إلى تحقيق زيادات سريعة في الانتاجية، ترتكز على تعميم التقنيات التي ثبتت جدواها من خلال عملية تقوم على المشاركة العامة، مع إيلاء اهتمام خاص إلى الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
We also need to examine the possibility of States not parties to the NPT acceding to the Treaty, with particular attention to the situation in the Middle East and to the refusal of Israel, with its unyielding nuclear programme, to open its nuclear facilities to inspection by the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | نحن بحاجة أيضا إلى دراسة إمكانية انضمام الدول غير اﻷطراف في معاهدة عـــدم الانتشار إلى تلك المعاهدة، مع إيلاء اهتمام خاص إلى الحالة في الشرق اﻷوسط وإلى رفض إسرائيل ـ مع استمرار برنامجها النووي ـ فتح منشآتها النووية أمام الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتفتيش عليها. |
The focus of Member States is now to develop and meet the plans and programmes of the different councils and working groups, and consolidate its bodies, with special attention to the strengthening of the general secretariat and its attributions. | UN | ولذا تركز الدول الأعضاء حاليا على وضع وتنفيذ كافة خطط وبرامج مختلف المجالس والأفرقة العاملة؛ كما تركز على توطيد أسس هذه الهيئات، مع إيلاء اهتمام خاص إلى تعزيز الأمانة العامة واختصاصاتها. |
We have demonstrated by our actions that there is no State policy to violate human rights in Honduras; on the contrary, we work every day to promote a culture of respect for human rights based on ongoing dialogue with all sectors of society, with special attention to those sectors that have generally been deprived of the right to participate. | UN | لقد أظهرنا من خلال ما قمنا به من أعمال بأنه ليس من سياسة الدولة انتهاك حقوق الإنسان في هندوراس؛ وعلى النقيض من ذلك، نعمل كل يوم على تعزيز ثقافة احترام حقوق الإنسان ارتكازاً على استمرار الحوار مع جميع قطاعات المجتمع، مع إيلاء اهتمام خاص إلى القطاعات المحرومة بشكل عام من الحق في المشاركة. |
" Developing industrial development policies that bolster non-traditional private sector activities, with special attention to small and medium-sized enterprises. | UN | " وضع سياسات تنمية صناعية تدعم أنشطة القطاع الخاص غير التقليدية، مع إيلاء اهتمام خاص إلى المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
(b) Promote efforts to strengthen youth organizations and increase the participation of youth in decision-making, paying particular attention to the needs of young women and girls; | UN | (ب) تعزيز الجهود الرامية إلى دعم المنظمات الشبابية وزيادة مشاركة الشباب في عملية صنع القرار، مع إيلاء اهتمام خاص إلى احتياجات الشابات والفتيات؛ |
2. To request the Technology and Economic Assessment Panel to continue its assessment of global emissions of n-propyl bromide, as set out in decision XIII/7, paying particular attention to: | UN | 2 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي مواصلة تقييمه للانبعاثات العالمية من بروميد البروبيل-ن، على النحو الوارد في المقرر 13/7 مع إيلاء اهتمام خاص إلى: |
1. National objective. Pursuit of the development of production, paying particular attention to innovation and the incorporation of knowledge and promotion of the creation of decent work and environmental sustainability | UN | 1 - الهدف الوطني: مواصلة تنمية الإنتاج، مع إيلاء اهتمام خاص إلى الابتكار وإدماج المعارف وتعزيز توفير فرص عمل لائقة واستدامة بيئية |
It may also be useful to look at the movement of mercury in trade as a measure of the effectiveness of the Convention in reducing the use of mercury, giving particular attention to available economic information. | UN | وقد يكون من المفيد أيضاً النظر إلى انتقال الزئبق في التجارة كمقياس لفعالية الاتفاقية في خفض استخدام الزئبق، مع إيلاء اهتمام خاص إلى المعلومات الاقتصادية المتاحة. |
In reviewing the medium-term plan, the Committee shall examine, in the light of its budgetary implications, the totality of the Secretary-General's work programme, giving particular attention to programme changes arising out of decisions adopted by intergovernmental organs and conferences or suggested by the Secretary-General; | UN | وعند استعراض الخطة المتوسطة الأجل تدرس اللجنة، في ضوء الآثار المترتبة على الخطة في الميزانية، كامل برنامج عمل الأمين العام، مع إيلاء اهتمام خاص إلى التغيرات البرنامجية الناشئة عن المقررات التي تعتمدها الأجهزة الحكومية الدولية أو المؤتمرات أو المقترحة من الأمين العام؛ |
He also called on all the organizations, funds and programmes of the United Nations system and the Bretton Woods institutions to provide unconditional support for the Habitat Agenda and to play a more active role in its implementation, paying special attention to the developing countries, especially the African countries and the least developed countries. | UN | كما يأمل في أن تقوم جميع الهيئات والصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة، إلى جانب مؤسسات بريتون وودز، بتقديم دعمها دون تحفظ لبرنامج عمل الموئل وبزيادة مشاركتها في تنفيذه، مع إيلاء اهتمام خاص إلى البلدان النامية، لا سيما البلدان اﻷفريقية والبلدان اﻷقل نموا. |
Women have equal access to healthcare resources with special attention paid to the healthcare needs of women. | UN | وتتوفر للمرأة الفرصة على قدم المساواة للتمتع بموارد الرعاية الصحية مع إيلاء اهتمام خاص إلى احتياجات المرأة من الرعاية الصحية. |
To alleviate these problems, UNCTAD strengthened its capacity-building efforts to collect, improve and harmonize statistics on FDI and activities of foreign affiliates in developing countries, paying specific attention to LDCs, most of which are located in Africa. | UN | وللتخفيف من حدة هذه المشاكل، عزز الأونكتاد جهوده الرامية إلى بناء القدرات في مجال جمع وتحسين وتنسيق إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الفروع الأجنبية في البلدان النامية، مع إيلاء اهتمام خاص إلى أقل البلدان نمواً التي يقع معظمها في أفريقيا. |