ويكيبيديا

    "مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the United Nations Framework Convention
        
    • with the UN Framework Convention
        
    • with the Framework Convention
        
    A partnership forum with the United Nations Framework Convention on Climate Change was organized. UN ونُظّم منتدى للشراكات بالاشتراك مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    2. Synergies with the United Nations Framework Convention on Climate Change UN 2- أوجه التآزر مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    There was no reason why the Montreal Protocol could not work together with the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol thereto in tackling the control of HFCs. UN ولا يوجد سبب يمنع بروتوكول مونتريال من العمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها لفرض الرقابة على مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    That would enable the full exploration of issues such as the availability of alternatives, cost implications and interaction with the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وسيتيح ذلك إجراء استكشاف كامل لبعض القضايا مثل توافر البدائل، والانعكاسات التكاليفية، والتفاعل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    3.2.5 Potential synergies with the UN Framework Convention on Climate Change. UN 3-2-5 التآزر المحتمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Paragraph 10 should therefore not be interpreted in a manner inconsistent with the United Nations Framework Convention on Climate Change or the Cancun Agreements, which set out climate change mitigation measures on which the international community should seek to build. UN ولذلك ينبغي ألا تفسر الفقرة 10 بطريقة تتعارض مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو اتفاقات كانكون، التي حددت تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتي ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى التأسيس عليها.
    On the proposed coordination with the United Nations Framework Convention on Climate Change, he said that it could be beneficial but was not an integral part of the proposal and could be discussed further with interested parties. UN وفيما يتعلق بالتنسيق المقترح مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، قال إن هذا التنسيق يمكن أن يكون مفيداً، ولكنه لا يمثل جزءاً من الاقتراح، ويمكن مواصلة مناقشته مع الأطراف المهتمة.
    II. Destruction of ozone-depleting substances and cooperation with the United Nations Framework Convention on Climate Change UN ثانياً - تدمير المواد المستنفدة للأوزون والتعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    In addition, as attention in the climate change process turns to adaptation, an activity that is at the core of survival in dry and sub-humid lands, collaboration with the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the CBD is now bound to become a cardinal activity. UN هذا بالإضافة إلى أن التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي سيصبح الآن، بحكم الضرورة، نشاطاً رئيسياً لأن الاهتمام بعملية تغير المناخ يتجه إلى التكيف معه، وهو نشاط أساسي للبقاء على قيد الحياة في الأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    He called for special attention to be given to promoting cooperation with the United Nations Framework Convention on Climate Change and he urged the international community to step up its efforts to change production, consumption and behaviour patterns. UN وطالب بإيلاء اهتمام خاص بالنهوض بالتعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وناشد المجتمع الدولي بمضاعفة جهوده في تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك والسلوك.
    The strategic framework proposed by the World Bank to deal with climate change had received mixed reviews, particularly from developing countries, amid concerns that it was not compatible with the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN والإطار الاستراتيجي المقترح من قِبل البنك الدولي بتناول تغير المناخ قد تلقى مراجعات مختلطة، وذلك على وجه الخصوص من البلدان النامية، وسط أوجه قلق من أنه لا يتمشى مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    However, as attention in the climate change process turns to adaptation, an activity at the core of survival in dry and sub-humid lands, collaboration with the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the CBD in this regard is now bound to become a cardinal activity. UN على أن التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي سيصبح الآن، بحكم الضرورة، نشاطاً رئيسياً لأن الاهتمام بعملية تغير المناخ يتجه إلى التكيف معه، وهو نشاط أساسي للبقاء على قيد الحياة في الأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    The secretariat also worked with the United Nations Framework Convention on Climate Change to incorporate elements of the programme of work into the agendas of organizations involved in implementing climate change adaptation and mitigation measures in small island developing States. UN وقد عملت الأمانة أيضا مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ من أجل دمج عناصر برنامج العمل في جداول أعمال المنظمات التي تشارك في تنفيذ التدابير المتعلقة بالتواؤم مع تغيّر المناخ وتخفيف آثاره في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    VI/7. Biological diversity and climate change, including cooperation with the United Nations Framework Convention on Climate Change; UN السادس/7 - التنوع البيولوجـــي وتغير المـــناخ، بما في ذلك التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ؛
    39. Regarding collaboration with the United Nations Framework Convention on Climate Charge, and pursuant to relevant decisions of their respective governing bodies, the secretariats of both Conventions, through a series of consultative meetings, have also identified a number of areas where collaboration can be enhanced. UN 39 - وفيما يتعلق بالتعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تنوع المناخ، وعملا بالمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلسي إدارة الاتفاقيتين، حددت أمانتا الاتفاقيتي أيضا، من خلال سلسلة من الاجتماعات الاستشارية، عددا من المجالات التي يمكن فيها تعزيز هذا التعاون.
    20. His delegation took the view that the Global Environment Facility should provide financial assistance to developing countries to enable them to strengthen their focal points with the United Nations Framework Convention on Climate Change through the creation of a climate change secretariat. UN 20 - ومن رأي وفد سري لانكا أن مرفق البيئة العالمية سيوفر مساعدة مالية من أجل البلدان النامية لتمكينها من تعزيز مراكز اتصالها مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ عن طريق إنشاء أمانة معنية بتغير المناخ.
    Sustainable land management action relating to adaptation and biodiversity loss is central to survival in the dry and sub-humid lands, making collaboration with the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity a cardinal activity. UN فالإجراءات التي تدخل في نطاق الإدارة المستدامة للأراضي والمتصلة بالتكيف وفقدان التنوع البيولوجي أساسية للبقاء على قيد الحياة في الأراضي الجافة وشبه الرطبة، وهو ما يجعل التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي نشاطاً رئيسياً.
    Speakers called for strengthened cooperation with the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the Convention on Biological Diversity (CBD), in order, through a holistic view, to avoid conflict among the Rio Conventions and enhanced work with the UNFCCC on adaptation and soil carbon sequestration issues. UN ودعا المتحدثون إلى تدعم التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي لكي يمكن، من خلال نظرة شاملة، تجنب حدوث تضارب فيما بين اتفاقيات ريو وتعزيز العمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بقضايا التكيف وتنحية كربون التربة.
    No agreement has been reached with the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Convention to Combat Desertification, which both welcomed the OIOS proposal of establishing an in situ oversight function, but felt that limited resources did not allow them to give priority to establishing the required post. UN ولم يحصل اتفاق مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، اللتين رحبتا باقتراح المكتب إنشاء وظيفة للرقابة في الموقع، إلا أنهما أشارتا إلى أن محدودية الموارد لا تسمح لهما بإيلاء أولوية لإنشاء الوظيفة المطلوبة.
    In April 2008, the organization signed a memorandum of understanding on a cooperative undertaking to exchange clean development mechanism data and information with the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN في نيسان/أبريل 2008، وقعت المنظمة مذكرة تفاهم بشأن مشروع تعاوني لتبادل بيانات ومعلومات آلية التنمية النظيفة مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Potential Synergies with the UN Framework Convention on Climate Change UN 3-2-5 التآزر المحتمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    The Forum should discuss the modality for such an interaction with the Framework Convention. UN وينبغي أن يناقش المنتدى طرق هذا التفاعل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد