ويكيبيديا

    "مع اتفاقية مناهضة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the Convention against
        
    South Africa commended Tunisia's amendments to its national criminal law provisions bringing them in line with the Convention against Torture. UN وأثنت جنوب أفريقيا على تعديل تونس لأحكام المجلة الجزائية بصيغة تجعلها تتسق مع اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Another problem was the definition of torture, which it had been decided to broaden in order to bring it into line with the Convention against Torture. UN وثمة مشكل آخر يتمثل في تعريف التعذيب وهو تعريف تقرر توسيع نطاقه لينسجم مع اتفاقية مناهضة التعذيب.
    It noted the establishment of the National Observatory of Places of Deprivation of Liberty, in line with the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CAT). UN ولاحظت إكوادور إنشاء المرصد الوطني لمرافق سلب الحرية، بما يتمشى مع اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The crime of enforced disappearances would also be included in the Penal Code as a separate criminal offence, together with the specific crime of torture, in compliance with the Convention against Torture. UN وستدرَج جريمة الاختفاء القسري في قانون العقوبات بوصفها جريمة قائمة بذاتها، بالإضافة إلى جريمة التعذيب المحددة بما يتفق مع اتفاقية مناهضة التعذيب.
    It echoed the concerns expressed by the Special Rapporteur on Torture regarding the definition of torture, which was not in line with the Convention against Torture, and the use of evidence obtained from torture in legal proceedings. UN ورددت الشواغل التي أعرب عنها المقرر الخاص المعني بالتعذيب فيما يتعلق بتعريف التعذيب الذي لا يتمشى مع اتفاقية مناهضة التعذيب، واستخدام الأدلة المنتزعة بالتعذيب في الدعاوى القانونية.
    The inadmissibility of evidence obtained under torture has been introduced, and in the draft amendments to the Criminal Procedural Code, a separate article has been foreseen, which introduces a definition of torture in line with the Convention against Torture. UN وبدأ العمل بعدم مقبولية الأدلة التي يُحصل عليها بواسطة التعذيب، ون المزمع إدراج مادة قائمة بذاتها في مشروع تعديلات قانون الإجراءات الجنائية تتضمن تعريفاً للتعذيب يتماشى مع اتفاقية مناهضة التعذيب.
    The group is to consider the possibility of drafting a specific article devoted to torture in line with the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وسينظر الفريق العامل في إمكانية صياغة مادة محددة بشأن التعذيب تتمشى مع اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Jordanian Government amended article 208 of the Jordanian Criminal Code to bring it into line with the Convention against Torture. The article as amended reads as follows: " 1. UN :: قامت الحكومة الأردنية بتعديل المادة 208 من قانون العقوبات الأردني، بغرض جعل نص هذه المادة منسجماً مع اتفاقية مناهضة التعذيب، حيـث أصبح نصّهـا المعدل علـى الشكل التالي:
    The interpretation of article 7 as reflected in paragraph 5 was not inconsistent with the Convention against Torture, although it admittedly constituted a progressive development. UN وقال إن تفسير المادة 7 حسبما ينعكس في الفقرة 5 لا يعتبر غير متوافق مع اتفاقية مناهضة التعذيب برغم أنه يشكل بلا ريب تطوراً متقدماً.
    The inadmissibility of evidence obtained in violation of article 7 related to fair-trial guarantees; compatibility with the Convention against Torture, which did not address fair trial, was thus not an issue. UN وعدم جواز قبول الأدلة التي يجري الحصول عليها بطرق تشكل انتهاكاً للمادة 7 يتعلق بضمانات المحاكمة العادلة؛ ومن ثم فإن التوافق مع اتفاقية مناهضة التعذيب الذي لا يتناول المحاكمة العادلة ليست موضع خلاف.
    The change of regime and modifications to the national legislation, especially to the constitution and penal laws that accompanied it, had brought the Hungarian system of law virtually into line with the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وقد دفع تغيير النظام والتعديلات التي أدخلت على التشريع الوطني، ولا سيما على الدستور وقوانين العقوبات التي صاحبته، النظام القانوني الهنغاري إلى أن يكون منسجما فعليا مع اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    13. Resolution 17 of the plenary session of the Supreme Court of Uzbekistan gives an interpretation of torture in line with the Convention against Torture. UN 13 - ويعطي القرار 17 الصادر عن المحكمة العليا لأوزبكستان المجتمعة بكامل هيئتها تفسيرا لمفهوم التعذيب يتماشى مع اتفاقية مناهضة التعذيب.
    All States should ensure that legislation at national level in relation to torture is consistent with the Convention against Torture, including appropriate penalties, in order to meet their obligations under international law to prevent and eliminate torture in all its forms. UN وينبغي أن تكفل جميع الدول اتساق تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالتعذيب مع اتفاقية مناهضة التعذيب، بما في ذلك العقوبات المناسبة، للوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، التي تقضي بمنع التعذيب بجميع أشكاله والقضاء عليه.
    Following his visit, he had been informed of a number of developments in line with his preliminary recommendations, including amendments to the Criminal Code to bring the definition of torture into line with the Convention against Torture, amendments to the Criminal Procedure Code and the ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN وفي أعقاب زيارته، أبلغ بعدد من التطورات تتفق مع توصياته الأوّلية، بما في ذلك تعديلات للقانون الجنائي من أجل جعل تعريف التعذيب يتمشى مع اتفاقية مناهضة التعذيب، وتعديلات قانون الإجراءات الجنائية، والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    Lastly, despite the Special Rapporteur's recommendation that the definition of torture adopted should be fully consistent with the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the actual definition was so far removed from the Convention that the Supreme Court had been required to state that it would be enforced in accordance with the Convention. UN وأخيرا، ورغم توصية المقرر الخاص باعتماد تعريف للتعذيب متوافق تماما مع اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فإن التعريف الفعلي ابتعد كل البعد عن الاتفاقية لدرجة أنه طُلب إلى المحكمة العليا أن تعلن أن التعريف سينفذ وفقا للاتفاقية.
    116.9. Standardize the definition of torture at the national level in compliance with the Convention against Torture (Mexico); UN 116-9 توحيد تعريف التعذيب على الصعيد الوطني بما يتسق مع اتفاقية مناهضة التعذيب (المكسيك)؛
    91. The authorities should bring national legislation into compliance with the Convention against Torture and establish clear procedural legal safeguards against torture at all stages of the legal process. UN 91- ينبغي للسلطات أن توائم التشريع الوطني مع اتفاقية مناهضة التعذيب وتضع ضمانات إجرائية قانونية واضحة لمناهضة التعذيب في جميع مراحل العملية القانونية.
    Prioritise the review and implementation of the Prevention Against Torture Bill, ensuring that it complies with the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment of Punishment (Maldives); UN 138-34- إعطاء الأولوية لاستعراض وتنفيذ مشروع قانون منع التعذيب وضمان انسجامه مع اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (ملديف)؛
    Review its national legislation with a view to bringing the definition of torture in line with the Convention against torture (CAT) (Egypt); UN 94-18- مراجعة قوانينها الوطنية لجعل تعريف التعذيب يتماشى بشكل تام مع اتفاقية مناهضة التعذيب (مصر)؛
    21. Responding to an advance question, the delegation referred to the 2008 amendment to the Criminal Code that had altered the definition of the term " torture " in line with the Convention against Torture. UN 21- ورداً على سؤال أُعد سلفاً، أشار الوفد إلى أن تعديل عام 2008 على القانون الجنائي قد غيّر من تعريف مصطلح " التعذيب " بما يتمشى مع اتفاقية مناهضة التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد