ويكيبيديا

    "مع ازدياد عدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the increasing number of
        
    • as the number of
        
    • as more
        
    • with the increase in the number of
        
    The system of safeguards is a generally recognized tool of control for compliance with the NPT, the importance of which grows with the increasing number of nuclear installations and the quantity of nuclear materials. UN وإن نظام الضمانات أداة مقبولة عموما لمراقبة الامتثال لمعاهدة عدم الانتشار، وتزداد أهميتها مع ازدياد عدد المنشآت النووية وكمية المواد النووية.
    Many countries are concerned with the increasing number of persons who abuse the asylum system by claiming that they are refugees when, in reality, they are economic migrants attempting to circumvent immigration restrictions. UN وينتاب القلق بلدانا كثيرة مع ازدياد عدد اﻷشخاص الذين يسيئون استعمال نظام اللجوء بادعاء أنهم لاجئون في حين أنهم في الحقيقة مهاجرون ﻷسباب اقتصادية يحاولون الالتفاف حول قيود الهجرة.
    Staff provision should be reviewed as the number of States parties increases. UN ولذا ينبغي إعادة النظر في ملاك الموظفين مع ازدياد عدد الدول الأطراف.
    Staff provision should be reviewed as the number of States parties increases. C. Budgetary requirements UN ولذا ينبغي إعادة النظر في ملاك الموظفين مع ازدياد عدد الدول الأطراف.
    One considerable disadvantage is that budgetary requirements increase rapidly over time as more and more staff retire and live longer and as medical inflation continues to increase at rates considerably higher than general inflation. UN ومن العيوب المهمة أن احتياجات الميزانية تزداد بسرعة بمرور الوقت، مع ازدياد عدد الموظفين المتقاعدين وطول عمرهم ومع استمرار زيادة التضخم في التكاليف الطبية بمعدلات أعلى بكثير من التضخم العام.
    This trend will continue as more states in the region resort to democratic rule. UN وسوف يستمر هذا الاتجاه مع ازدياد عدد الدول في المنطقة التي تحتكم إلى الحكم الديمقراطي.
    with the increase in the number of incidents of terrorism worldwide, Lesotho has been keeping up with developments in the fight against terrorism. UN مع ازدياد عدد حوادث الإرهاب في جميع أنحاء العالم، تواصل ليسوتو متابعتها عن كثب التطورات في مجال مكافحة الإرهاب.
    In particular, HIV/AIDS had assumed an increasingly feminine face, with the increasing number of women and girls infected with the disease surpassing their male counterparts in the incidence of new infections. UN وعلى وجه الخصوص، أخذ وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يكتسب باطراد وجها أنثويا، وذلك مع ازدياد عدد النساء والفتيات المصابات بهذا الوباء بشكل يتجاوز نظرائهن من الذكور في حالات العدوى الجديدة.
    The number of air traffic controllers has been increased, in accordance with the increasing number of flights over the years, and the Ercan area control centre cooperates regularly and closely with the Ankara area control centre in order to ensure the safe conduct of all flights in the region. UN وقد زيد عدد مراقبي الحركة الجوية، تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويتعاون مركز المراقبة الجوية في إركان على نحو منتظم ووثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية في المنطقة بشكل آمن.
    The number of air traffic controllers has been increased, in accordance with the increasing number of flights over the years and the Ercan area control centre cooperates regularly and closely with the Ankara area control centre in order to ensure the safe conduct of all flights in the region. UN وقد زيد عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان بانتظام في تعاون وثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية في المنطقة بشكل آمن.
    The number of air traffic controllers has been increased in accordance with the increasing number of flights over the years, and the Ercan air control centre cooperates regularly and closely with the Ankara air control centre in order to ensure the safe conduct of all flights in the region. UN وتجري زيادة عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويتعاون مركز المراقبة الجوية في إركان بشكل منتظم ووثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة تسيير جميع الرحلات الجوية في المنطقة بشكل آمن.
    The number of air traffic controllers has been increased in keeping with the increasing number of flights over the years, and the Ercan area control centre is constantly working in close cooperation with the Ankara area control centre in order to ensure the safe conduct of all flights in the region. UN ورفع عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان باستمرار في تعاون وثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية بشكل آمن في المنطقة.
    The number of air traffic controllers has been increased in keeping with the increasing number of flights over the years, and the Ercan area control centre is constantly working in close cooperation with the Ankara area control centre in order to ensure the safe conduct of all flights in the region. UN ورفع عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان باستمرار في تعاون وثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية بشكل آمن في المنطقة.
    Staff provision should be reviewed as the number of States parties increases. UN ولذا ينبغي إعادة النظر في ملاك الموظفين مع ازدياد عدد الدول الأطراف.
    as the number of natural disasters increases, so has the magnitude of their destruction. UN مع ازدياد عدد الكوارث الطبيعية يزداد حجم الدمار الناجم عنها.
    At the same time, as the number of international migrants has risen, destination countries have been confronted with the challenge of promoting migrant integration. UN وفي الوقت نفسه، تواجه بلدان المقصد، مع ازدياد عدد المهاجرين الدوليين، تحدياً يتمثل في تعزيز إدماج المهاجرين.
    However, it had noted that the secretariat's work would substantially increase as the number of decisions and rewards covered by CLOUT increased. UN بيد أنها أشارت مع ذلك، إلى أن حجم عمل اﻷمانة العامة سيزداد بدرجة كبيرة مع ازدياد عدد القرارات واﻷحكام المدرجة في المصنف.
    That need would become greater as the number of States parties increased and as overdue reports were submitted. UN وسوف تزداد هذه الحاجة مع ازدياد عدد الدول اﻷطراف ومع تقديم التقارير المتأخرة.
    It was noted that 3 out of the 34 requests made to the Corporation for unique internationalized domain names had been solved with help from the Group of Experts, and it was hoped that the Group would continue to provide advice as more countries made requests. UN ولوحظ أنه تم حل 3 طلبات من أصل 34 طلبا التي قدمت إلى الهيئة فريدة من نوعها، بمساعدة فريق الخبراء ويؤمل كذلك أن يواصل فريق الخبراء تقديم المشورة سيكون مفيدا مع ازدياد عدد البلدان التي تقدم طلباتها.
    The number of women pastors in the Norwegian State Church is steadily increasing and it is presumed that this number will steadily continue to increase in the years to come, as more and more women are being educated for the ministry. UN ويزداد عدد القسيسات بإطراد في الكنيسة الرسمية للدولة النرويجية، والمفروض أنه سيستمر في الزيادة المطردة في السنوات القادمة مع ازدياد عدد النساء اللائي يتم إعدادهن للخدمة الكهنوتية.
    Nonetheless, it is the view of the Committee that as more staff become trained, the requirement for training should decrease, and with it the requirement for training-related travel, particularly in missions that are no longer growing or are in the process of downsizing. UN ومع ذلك فإن اللجنة ترى بأن الاحتياج إلى التدريب سيزداد مع ازدياد عدد الموظفين المدربين، وسيزداد نتيجة ذلك الاحتياج إلى السفر المتصل بالتدريب، ولا سيما في البعثات التي لن تحدث فيها أي زيادة أو التي هي قيد التخفيض.
    There are greater improvements at regional and local levels with the increase in the number of women regional councilors from 5 to 13, governors from one to three. UN شهد المستويان الإقليمي والمحلي تحسينات أكبر مع ازدياد عدد مستشارات الأقاليم من 5 إلى 13، وحاكمات الأقاليم من واحدة إلى ثلاث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد