ويكيبيديا

    "مع افتتاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the opening of
        
    • with the inauguration of the
        
    • coincide with the opening
        
    The accommodation capacity of university halls of residence was increased to 3,064 places with the opening of new residences; UN زيادة قدرات الاستيعاب في المدن الجامعية لتصل إلى 064 3 مقعداً بالموازاة مع افتتاح مدن جامعية جديدة؛
    Front Line's advocacy role has been strengthened with the opening of a Front Line office in Brussels. UN وقد تَعزَّزَ دور المنظمة في مجال الدعوة مع افتتاح مكتب لها في بروكسل.
    The launch will coincide with the opening of the `birthing'facilities at the Suva Women's Prison, the only women prison in Fiji. UN وسيتصادف البدء فيه مع افتتاح مرافق ' الوضع` في سجن النساء في سوفا، وهو سجن النساء الوحيد في فيجي.
    However, the number of candidates for integration or demobilization is expected to increase with the opening of a third South Kivu cantonment centre in Baraka, close to the FRF and Yakutumba zones of operation. UN إلا أنه من المتوقع أن يزيد عدد المرشحين للإدماج أو التسريح مع افتتاح مركز تجميع ثالث في كيفو الجنوبية بباراكا، على مقربة من مناطق عمليات القوات الجمهورية والاتحادية وجماعة ياكوتومبا.
    The electoral process was concluded on 19 December, with the inauguration of the National Assembly. UN واختتمت العملية الانتخابية في 19 كانون الأول/ديسمبر مع افتتاح الجمعية الوطنية.
    The Board began its consideration of item 3 with the opening of the general debate. UN بدأ المجلس نظره في البند ٣ مع افتتاح المناقشة العامة.
    Additional security needs may also arise along with the opening of provincial offices. UN وقد تنشأ أيضا احتياجات أمنية إضافية مع افتتاح مكاتب المقاطعات.
    Unfortunately, with the opening of the prison came a significant number of new detainees. UN ومن المؤسف أنه مع افتتاح السجن وفد إليه عدد كبير من المحتجزين الجدد.
    Finally, this meeting coincides with the opening of the World Conference on Disaster Prevention in Kobe. UN وأخيرا، تتزامن هذه الجلسة مع افتتاح المؤتمر العالمي المعني بالوقاية من الكوارث في كوبي.
    The International Chamber of Commerce has consistently attended and participated in high-level events scheduled in conjunction with the opening of the General Assembly. UN حضرت غرفة التجارة الدولية بانتظام الأحداث الرفيعة المستوى المقررة بالاقتران مع افتتاح دورات الجمعية العامة.
    The conceptual emphasis on the past contributions of UNCTAD was followed by a consideration of its present and future roles on the morning of the third day with the opening of the Third Geneva Dialogue. UN وأعقب الكلمات التي ركزت على مساهمات الأونكتاد السابقة بحث لأدواره الحالية والمستقبلية في صباح اليوم الثالث مع افتتاح حوار جنيف الثالث.
    74. The Registry launched the Mechanism's website (unmict.org) in tandem with the opening of its Arusha branch. UN 74 - وبدأ القلم في تشغيل موقع الآلية الشبكي (unmict.org) بالترادف مع افتتاح فرع الآلية في أروشا.
    The Bonn Agreement was successfully concluded in December 2005 with the opening of Afghanistan's bicameral National Assembly. UN وأُبرم اتفاق بون بنجاح في كانون الأول/ديسمبر 2005 مع افتتاح الجمعية الوطنية الأفغانية المؤلفة من مجلسين.
    The year 2009 marks an important milestone for the Court, with the opening of the first trial in its history and the confirmation of charges brought against three individuals during the reporting period. UN يشهد عام 2009 منعطفاً هاماً للمحكمة، مع افتتاح المحاكمة الأولى في تاريخها، وإثبات الاتهامات الموجّهة ضد ثلاثة أفراد أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    90. Work is currently going on to strengthen the institutional structure through the municipal framework for youth, with the opening of regional and municipal youth commissions. UN 90- ويجري العمل حالياً لتعزيز الهيكل المؤسسي من خلال الإطار البلدي للشباب، مع افتتاح لجان إقليمية وبلدية للشباب.
    The number of women employed in the media is expected to increase in Qatar, with the opening of a media department at the University of Qatar, which provides capacity-building facilities for women. UN ويتوقع أن يتزايد عدد النساء اللائي يعملن في وسائط الإعلام في قطر مع افتتاح شعبة للإعلام في جامعة قطر تتوفر فيها مرافق لبناء قدرات المرأة.
    Travel within the Mission area includes travel of staff of Mission Support in conjunction with the opening of new provincial offices, and of heads of regional offices, including liaison offices in Islamabad and Tehran, to attend regular monthly meetings with the Special Representative of the Secretary-General and senior management of the Mission. UN ويشمل السفر داخل منطقة البعثة سفر موظفي دعم البعثة بالاقتران مع افتتاح مكاتب جديدة من مكاتب المقاطعات وسفر رؤساء المكاتب الإقليمية، بما في ذلك مكتبي الاتصال في إسلام أباد وطهران، للمشاركة في اجتماعات شهرية منتظمة مع الممثل الخاص للأمين العام وكبار المديرين في البعثة.
    Serb access to institutions of higher learning has improved somewhat with the opening of a branch of the University of Mitrovica in Gracanica (Pristina region). UN وتحسن التحاق الصرب بمؤسسات التعليم العالي إلى حد ما مع افتتاح فرع لجامعة ميتروفيتشا في غراكانيتشا (منطقة بريشتينا).
    The conflict in Iraq had actually coincided with the opening of the fifty-ninth session of the Commission and, although the Commission had decided not to hold a special sitting on the conflict, some debate on the issue had taken place during consideration of the human rights situation on Iraq. UN وقد تزامن الصراع في العراق مع افتتاح دورة اللجنة التاسعة والخمسين، ومع أن اللجنة قررت عدم عقد جلسة خاصة بشأن الصراع، فإنه قد جرى بعض النقاش حول هذه المسألة في أثناء النظر في حالة حقوق الإنسان في العراق.
    Migration of the conference rooms in the North Lawn Building will begin in December 2012, with the inauguration of the Conference Building scheduled for the end of January 2013. UN وسيبدأ ترحيل قاعات المؤتمرات الموجودة في مبنى المرج الشمالي في كانون الأول/ديسمبر 2012، بالتزامن مع افتتاح مبنى المؤتمرات المقرر إجراؤه في نهاية كانون الثاني/يناير 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد