ويكيبيديا

    "مع الأطفال أو من أجلهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with or for children
        
    The Committee is further concerned that these efforts mainly targeted the national Armed Forces and were not sufficiently directed at the other professionals working with or for children. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأن هذه الجهود استهدفت بالأساس القوات المسلحة الوطنية ولم توجه بما يكفي إلى مهنيين آخرين يعملون مع الأطفال أو من أجلهم.
    The Committee is nevertheless concerned that training on children's rights has been negatively affected by budget cuts due to the financial crisis and does not reach all levels of society, including children and professionals working with or for children. UN بيد أن القلق يساور اللجنة من أن التدريب على حقوق الطفل قد تأثر سلباً بإجراء تخفيضات في الميزانية بسبب الأزمة المالية لا يصل إلى جميع مستويات المجتمع، بما يشمل الأطفال والمهنيين العاملين مع الأطفال أو من أجلهم.
    The Committee also regrets the lack of information on access to the integrated electronic data collection system by all professionals working with or for children. UN كما تأسف اللجنة لنقص المعلومات بشأن وصول جميع المهنيين العاملين مع الأطفال أو من أجلهم إلى نظام جمع البيانات الإلكتروني المتكامل.
    44. The Committee notes with appreciation the efforts undertaken by the State party to publicize widely the principles and provisions of the Convention and to train various groups of professionals working with or for children. UN 44- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإشهار مبادئ وأحكام الاتفاقية على نطاق واسع ولتدريب مختلف فئات المهنيين الذين يعملون مع الأطفال أو من أجلهم.
    Government officials outlined the legal framework for the protection of children, including the mandatory obligation of all professionals working with or for children to report suspected cases of abuse. UN وحدد المسؤولون الحكوميون الإطار القانوني لحماية الأطفال، بما في ذلك الواجب الإلزامي على جميع الفنيين الذين يعملون مع الأطفال أو من أجلهم بضرورة الإبلاغ عن أي حالات مشتبه فيها من حالات الاعتداء على الأطفال.
    (b) The absence of training programmes for border and immigration personnel, police, lawyers, doctors, social workers and other persons working with or for children on such mechanisms and services. UN (ب) الافتقار إلى برامج لتدريب موظفي الحدود والهجرة والشرطة والمحامين والأطباء والمرشدين الاجتماعيين وغيرهم من الأشخاص العاملين مع الأطفال أو من أجلهم بشأن تلك الآليات والخدمات.
    22. While noting as positive the partial inclusion of human rights content in the school syllabus of the State party, the Committee remains concerned at the low level of awareness of the Convention among children, the general public and professionals working with or for children. UN 22- تعتبر اللجنة أن إدراج حقوق الإنسان ولو جزئياً في المقررات الدراسية خطوة إيجابية، إلا أنها لا تزل قلقة إزاء تدني مستوى الوعي بالاتفاقية في أوساط الأطفال وعامة الناس والمهنيين العاملين مع الأطفال أو من أجلهم.
    25. The Committee welcomes the State party's various initiatives to promote and strengthen knowledge about the Convention, including at the local level, but it is concerned that its awareness-raising campaigns and training activities are insufficient to reach all parts of the country, including rural and remote areas, and to cover all persons working with or for children. UN 25- ترحب اللجنة بشتى مبادرات الدولة الطرف من أجل تعزيز ودعم المعرفة بالاتفاقية، بما في ذلك على الصعيد المحلي، وإن كانت تشعر بالقلق لعدم كفاية حملات التوعية وأنشطة التدريب في الوصول إلى كل أنحاء البلد، بما فيها المناطق الريفية والنائية، وبما يشمل جميع الأشخاص العاملين مع الأطفال أو من أجلهم.
    19. While welcoming that training on child rights is provided to all judges of Montenegro and to other professionals working for and with children, the Committee regrets that such training does not reach all professionals working with or for children. UN 19- ترحب اللجنة بتدريب جميع قضاة الجبل الأسود والمهنيين الآخرين العاملين من أجل الأطفال ومعهم على حقوق الأطفال، لكنها تعرب عن الأسف لأن هذا التدريب لا يتاح لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال أو من أجلهم.
    14. CRC recommended that Viet Nam reform domestic legislation to include all forms of child abuse and disseminate the legislation among law enforcement officials, the judiciary and professionals working with or for children. UN 14- وأوصت لجنة حقوق الطفل فييت نام بإصلاح قوانينها المحلية لتتضمن حظراً لجميع أشكال الاعتداء على الأطفال، وبنشر القوانين في أوساط موظفي إنفاذ القانون ورجال القضاء والمهنيين الذين يعملون مع الأطفال أو من أجلهم(32).
    25. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that professionals working with or for children are adequately and systematically trained on children's rights, in particular teachers, school administrators, law enforcement officers, staff at the Office of the Ombudsman, Women and Children's Protection Units and the Ministry of Gender Equality and Child Welfare, journalists and civil society organizations. UN 25- توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لضمان تلقي المهنيين العاملين مع الأطفال أو من أجلهم تدريباً مناسباً ومنتظماً على حقوق الطفل، وبخاصة الأساتذة والقائمون على المدارس والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين وموظفو مكتب أمين المظالم، ووحدات حماية النساء والأطفال ووزارة المساواة بين الجنسين ورعاية الطفل، والصحفيون ومنظمات المجتمع المدني.
    " (h) Develop and implement policies and programmes to promote the creation by public authorities, parents, guardians, other caregivers and other adults working with or for children of an environment based on trust, information sharing, the capacity to listen and sound guidance that is conducive to the equal participation of children, including in decision-making processes; UN " (ح) وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتشجيع السلطات العامة والآباء وأولياء الأمور وغيرهم من مقدمي الرعاية وغيرهم من البالغين العاملين مع الأطفال أو من أجلهم على تهيئة بيئة تقوم على توافر الثقة، وتبادل المعلومات، وتوافر القدرة على الاستماع وتقديم الإرشادات السليمة التي تفضي إلى مشاركة الأطفال على قدم المساواة في عمليات صنع القرار؛
    (m) Develop and implement policies and programmes to promote the creation by public authorities, parents, guardians, other caregivers and other adults working with or for children of a safe and enabling environment based on trust, information-sharing, the capacity to listen and sound guidance that is conducive to the informed and voluntary participation of children, including in decision-making processes; UN (م) وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتشجيع السلطات العامة والوالدين وأولياء الأمور وغيرهم من مقدمي الرعاية وغيرهم من البالغين العاملين مع الأطفال أو من أجلهم على تهيئة بيئة مأمونة ومواتية تقوم على توافر الثقة، وتقاسم المعلومات، وتوافر القدرة على الاستماع وتقديم الإرشادات السليمة التي تفضي إلى مشاركة الأطفال الطوعية والمستنيرة، بما في ذلك في عمليات صنع القرار؛
    27. The Committee further recommends that the State party continue to develop and strengthen ongoing training programmes on human rights, including children's rights, for all persons working with or for children (e.g. prosecutors, judges, lawyers, law enforcement officials, civil servants, local government officials, teachers, social workers, health personnel and especially children themselves). UN 27- كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وضع وتدعيم برامج تدريبية متواصلة تُعنى بحقوق الإنسان، بما يشمل حقوق الأطفال، لجميع الأشخاص العاملين مع الأطفال أو من أجلهم (أعضاء النيابة العامة، القضاة، المحامون، الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، الموظفون المدنيون، موظفو الحكم المحلي، المدرسون، الأخصائيون الاجتماعيون، العاملون في المجال الصحي وخاصة الأطفال أنفسهم).
    (m) To develop and implement policies and programmes to promote the creation by public authorities, parents, guardians, other caregivers and other adults working with or for children of a safe and enabling environment based on trust, informationsharing, the capacity to listen and sound guidance that is conducive to the informed and voluntary participation of children, including in decisionmaking processes; UN (م) وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتشجيع السلطات العامة والوالدين وأولياء الأمور وغيرهم من مقدمي الرعاية وغيرهم من البالغين العاملين مع الأطفال أو من أجلهم على تهيئة بيئة مأمونة ومؤاتية تقوم على توافر الثقة وتبادل المعلومات والقدرة على الاستماع وتقديم الإرشادات السليمة التي تفضي إلى مشاركة الأطفال المستنيرة والطوعية، بما في ذلك في عمليات صنع القرار؛
    CRC recommended the establishment of mechanisms to identify the extent of violence, sexual abuse, neglect, maltreatment and exploitation, including within the family, in schools, penal institutions and care institutions; the provision of access and adequate services for recovery, counselling and reintegration; and the establishment of a system of mandatory reporting for professionals working with or for children. UN وأوصت اللجنة بإنشاء آليات لتحديد نطاق العنف والإيذاء الجنسي والإهمال وسوء المعاملة والاستغلال في بيئات منها الأسرة والمدارس والمؤسسات العقابية ومؤسسات الرعاية، وتوفير إمكانية الحصول على ما يكفي من خدمات التعافي والمشورة وإعادة الإدماج وإنشاء نظام إبلاغ إلزامي للمهنيين العاملين مع الأطفال أو من أجلهم(53).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد