With that said, we fully agree with the Secretary-General on the singular nature of the United Nations. | UN | أما بعد، فنحن نتفق في الرأي تماما مع الأمين العام بشأن الطبيعة المتفردة للأمم المتحدة. |
There was more consultation with Member States, and our frequent dialogue with the Secretary-General on topical political issues, such as Myanmar or the food crisis, exemplified our enhanced cooperation. | UN | وتم إجراء المزيد من المشاورات مع الدول الأعضاء، ومن نماذج تعزيز التعاون بيننا حوارنا المنتظم مع الأمين العام بشأن مسائل سياسية آنية، مثل ميانمار أو أزمة الغذاء. |
The re-establishment of the DDA has facilitated more direct and more efficient lines of communication with the Secretary-General on disarmament, which is one of the priority areas of the UN. | UN | سهلت إعادة بناء هيكل إدارة شؤون نزع السلاح من إيجاد خطوط أكثر مباشرة وأكثر كفاءة للاتصال مع الأمين العام بشأن نزع السلاح، الذي يمثل أحد مجالات الأولوية للأمم المتحدة. |
In the meantime, we shall simply express our agreement with the Secretary-General as to the importance of securing, within the framework of the Geneva-based Conference on Disarmament, a negotiating mandate for the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. | UN | والى أن يتسنى لنا ذلك، نعبر ببساطة عن اتفاقنا مع اﻷمين العام بشأن أهمية تأمين ولاية تفاوضية للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، داخل إطار مؤتمر نزع السلاح الذي يتخذ من جنيف مقرا له. |
The Advisory Committee was informed that as of the date of the present report the Netherlands is the only Member State in active discussion with the Secretary-General as to the seat of the Tribunal. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه حتى تاريخ هذا التقرير فإن هولندا هي الدولة العضو الوحيد التي تشترك في مناقشة فعلية مع اﻷمين العام بشأن موقع المحكمة. |
We agree with the Secretary-General about the need to simplify the process of preparing and adopting the medium-term plan. | UN | إننا نتفق مع الأمين العام بشأن ضرورة تبسيط عملية إعداد واعتماد الخطة المتوسطة الأجل. |
The Minister for Foreign Affairs of the Netherlands, Jozias van Aartsen, presided over a private meeting with the Secretary-General on the Middle East and an open briefing on the Eritrean-Ethiopian peace process. | UN | وترأس وزير خارجية هولندا، جوزياس خان آرتسن، جلسة خاصة مع الأمين العام بشأن الشرق الأوسط وإحاطة مفتوحة بشأن عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا. |
19. The Commission held a discussion with the Secretary-General on the outcomes of the workshop. | UN | 19 - وأجرت اللجنة مناقشة مع الأمين العام بشأن نتائج حلقة العمل. |
We also agree with the Secretary-General on the necessity to further discuss the strengthening and broadening in scope and substance of the implementation process of the decisions taken at each Conference. | UN | ونتفق أيضاً مع الأمين العام بشأن ضرورة إجراء مزيد من المناقشة لتعزيز وتوسيع نطاق وجوهر عملية تنفيذ القرارات التي يتخذها كل مؤتمر. |
In that connection, we agree with the Secretary-General on the need to pay special attention to the scourge of gender-based violence committed in humanitarian emergency situations. | UN | وفي هذا الصدد، نتفق مع الأمين العام بشأن ضرورة إيلاء اهتمام خاص لآفة العنف القائم على نوع الجنس، الذي يرتكب في حالات الطوارئ الإنسانية. |
55. His country agreed with the Secretary-General on the need for a better understanding of the nature and range of the deep-rooted obstacles to poverty reduction. | UN | 55 - وأعرب عن اتفاق بلده مع الأمين العام بشأن الحاجة إلى فهم أفضل لطبيعة العوائق العميقة الجذور التي تقف في سبيل الحد من الفقر ومدى تلك العوائق. |
47. Full agreement was expressed with the Secretary-General on the principle that redeployment from activities of marginal utility constitutes the main means of responding to new priorities, in accordance with approved mandates. | UN | 47 - وأعرب عن الاتفاق الكامل مع الأمين العام بشأن المبدأ الذي يقضي بأن نقل الموارد من الأنشطة ذات الفائدة الهامشية يشكل الوسيلة الرئيسية للاستجابة للأولويات الجديدة، وفقا للولايات المعتمدة. |
47. Full agreement was expressed with the Secretary-General on the principle that redeployment from activities of marginal utility constituted the main means of responding to new priorities, in accordance with approved mandates. | UN | 47 - وأعرب عن الاتفاق الكامل مع الأمين العام بشأن المبدأ الذي يقضي بأن نقل الموارد من الأنشطة ذات الفائدة الهامشية يشكل الوسيلة الرئيسية للاستجابة للأولويات الجديدة، وفقا للولايات المعتمدة. |
4.5 Since his appointment, the Special Adviser has relied on written and verbal communication with the Secretary-General on situations of concern within the framework of his mandate. | UN | 4-5 ومنذ تعيينه، اعتمد المستشار الخاص على المراسلات الكتابية والشفوية مع الأمين العام بشأن الحالات التي تثير القلق ضمن إطار ولايته. |
22. The Commission requested an exchange of views with the Secretary-General on certain matters relating to wider participation of members of the Commission in the development of workshop programmes of the Authority, the sourcing of the experts for technical advice and the choice of experts and consultants when required by the Authority. | UN | 22 - طلبت اللجنة إجراء تبادل للآراء مع الأمين العام بشأن بعض القضايا المتصلة بتوسيع نطاق مشاركة أعضاء اللجنة في وضع برامج حلقات العمل التابعة للسلطة، والمصادر التي يستدعى منها الخبراء للحصول على المشورة التقنية، واختيار الخبراء والمستشارين عندما تطلب السلطة ذلك. |
90. The Group agreed with the Secretary-General on the need to create a post of adviser on gender-related issues in the Department of Peacekeeping Operations to be financed from the support account for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004. | UN | 90 - وأعربت عن اتفاق المجموعة مع الأمين العام بشأن الحاجة لإنشاء وظيفة مستشار للمسائل ذات الصلة بالجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام، يتم تمويلها من حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004. |
Therefore, the Committee recommends that the Council look into how the Executive Directorate's reporting lines can be clarified, within the framework of resolution 1535 (2004), and that it indicate that it stands ready to work with the Secretary-General on the matter. | UN | وعليه، توصي اللجنة بأن ينظر المجلس في السبل الكفيلة بإيضاح تدرج مستويات المسؤولية للمديرية التنفيذية، في إطار القرار 1535 (2004)، وأن يشير إلى استعداده للعمل مع الأمين العام بشأن هذه المسألة. |
" United Nations bodies may hold sessions away from their established headquarters when a Government issuing an invitation for a session to be held within its territory has agreed to defray, after consultation with the Secretary-General as to their nature and possible extent, the actual additional costs directly or indirectly involved " (para. 5). | UN | " يجوز لهيئات اﻷمم المتحدة أن تعقد دوراتها خارج مقارها المحددة عندما توافق الحكومة التي تدعوها إلى عقد دورة في أرضها على تحمل التكاليف اﻹضافية الفعلية الناجمة عن ذلك بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بعد التشاور مع اﻷمين العام بشأن طبيعة هذه التكاليف ومداها المحتمل " )الفقرة ٥(. |
35. In section I, paragraph 5, of its resolution 40/243, the General Assembly decided that United Nations bodies might hold sessions away from their established headquarters when a Government issuing an invitation for a session to be held within its territory had agreed to defray, after consultation with the Secretary-General as to their nature and possible extent, the actual additional costs directly or indirectly involved. | UN | ٣٥ - قررت الجمعية العامة في الفقرة ٥ من الجزء اﻷول من قرارها ٤٠/٢٤٣ أنه يمكن لهيئات اﻷمم المتحدة أن تعقد دوراتها خارج مقارها الدائمة عندما توافق الحكومة التي تدعوها إلى عقد دورة في اقليمها على تحمل التكاليف اﻹضافية الفعلية الناجمة عن ذلك بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بعد التشاور مع اﻷمين العام بشأن طبيعة هذه التكاليف ومداها المحتمل. |
We agree with the Secretary-General about the importance of the phenomenon of migration and its critical impact on the economic, political, social and cultural spheres in many of our countries. | UN | ونتفق مع الأمين العام بشأن أهمية ظاهرة الهجرة وما يترتب عليها من آثار خطيرة في الميادين الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية في كثير من بلداننا. |