We agree with the Secretary-General that peacekeeping is a vital area of the work of the United Nations. | UN | نحن نتفق مع الأمين العام على أن حفظ السلام مجال حيوي من مجالات عمل الأمم المتحدة. |
Mexico agrees with the Secretary-General that globalization offers great opportunities but that, for the time being, its benefits are being unevenly distributed. | UN | وتتفق المكسيك مع الأمين العام على أن العولمة تهيئ فرصا عظيمة ولكن، مزاياها توزع في الوقت الحاضر، بصورة غير متكافئة. |
We agree with the Secretary-General that the United Nations is a uniquely global institution with universal membership. | UN | ونتفق مع الأمين العام على أن الأمم المتحدة مؤسسة ذات طابع عالمي فريد وعضوية شاملة. |
We agree with the Secretary-General that the central challenge facing the world today is the eradication of global poverty and hunger. | UN | ونحن نتفق مع الأمين العام على أن التحدي الرئيسي الذي يواجهه العالم اليوم هو القضاء على الفقر والجوع العالميين. |
We agree with the Secretary-General that the impartiality and neutrality of the humanitarian response must be maintained in all integrated missions. | UN | ونتفق مع الأمين العام على أن النـزاهة والحياد في هذه الاستجابة الإنسانية ينبغي الحفاظ عليهما في جميع البعثات المتكاملة. |
We totally agree with the Secretary-General that those efforts need to be supported by resource allocations and by actions at the political level. | UN | ونحن نتفق تماما مع الأمين العام على أن تلك الجهود بحاجة إلى أن تدعم بتخصيص الموارد وباتخاذ إجراءات على المستوى السياسي. |
In that regard, Argentina agrees with the Secretary-General that mutual trust among the communities of Kosovo is the foundation of lasting security. | UN | وفي ذلك الصدد تتفق الأرجنتين مع الأمين العام على أن الثقة المتبادلة بين مجتمعات كوسوفو المحلية تشكل أساس الأمن الدائم. |
We concur with the Secretary-General that reform of the United Nations should include reform of the Security Council. | UN | إننا نتفق مع الأمين العام على أن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يشمل إصلاح مجلس الأمن. |
We agree with the Secretary-General that it is national Governments that are responsible for the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ونتفق مع الأمين العام على أن الحكومات الوطنية هي التي يجب أن تتحمل المسؤولية عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We fully agree with the Secretary-General that prevention is better than cure. | UN | ونتفـق تمامـا مع الأمين العام على أن الوقاية خير من العـلاج. |
We agree with the Secretary-General that sport and physical education are not luxuries in society, and much less so in the developing world. | UN | ونتفق مع الأمين العام على أن الرياضة والتربية البدنية ليستا ترفا في المجتمع، وما هما بأقرب إلى ذلك في العالم النامي. |
Norway agrees with the Secretary-General that Africa's problems must remain of the highest priority for the Organization. | UN | وتتفق النرويج مع الأمين العام على أن تظل مشاكل أفريقيا تشكل الأولوية العليا للمنظمة. |
We fully agree with the Secretary-General that there is a need to address the underlying causes of conflicts if peace is to be maintained. | UN | وإننا نتفق تماما مع الأمين العام على أن هناك حاجة إلى معالجة الأسباب الأساسية للصراعات إذا أردنا المحافظة على السلام. |
We agree with the Secretary-General that a results-based management approach requires managers clearly to state their intended target. | UN | ونتفق مع الأمين العام على أن النهج الإداري المركز على النتائج يقتضي أن يحدد المديرون بوضوح أهدافهم التي ينوون تحقيقها. |
We agree with the Secretary-General that over the last 15 years, the major United Nations conferences and summits have together resulted in the emergence of a comprehensive shared vision of development. | UN | نتفق مع الأمين العام على أن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة على مدى السنوات الـ 15 الماضية أسفرت معا عن ظهور رؤية شاملة مشتركة للتنمية. |
He therefore concurred with the Secretary-General that the stakes were high for bringing the Doha Round to a successful conclusion. | UN | ولهذا فإنه يتفق مع الأمين العام على أن هناك مصالح كبيرة في اختتام جولة الدوحة بنجاح. |
Her delegation agreed with the Secretary-General that the awarding of exemplary and punitive damages would be improper in light of the nature and purposes of the United Nations. | UN | ويتفق وفد بلدها مع الأمين العام على أن الحكم بتعويضات يُقصد بها أن تكون عبرة للآخرين وجزائية غير ملائم على ضوء طبيعة الأمم المتحدة ومقاصدها. |
We fully agree with the Secretary-General that the major objective of any migration policy must be to provide all those who want to live and work in their home countries the opportunity to do so. | UN | ونتفق اتفاقا تاما مع الأمين العام على أن الهدف الرئيسي لأي سياسة للهجرة يجب أن يتمثل في أن يوفر لجميع الأشخاص الذين يريدون أن يعيشوا ويعملوا في بلدانهم الأصلية الفرصة للقيام بذلك. |
Romania concurs with the Secretary-General that standards are above all goals in and of themselves. | UN | وتتفق رومانيا مع الأمين العام على أن المعايير هي قبل كل شيء أهداف بحد ذاتها. |
She did concur with the Secretary-General that it was problematic that the Kosovo Serbs did not participate in the provisional institutions in Kosovo. However, the participation offered by the Kosovo Albanians could not be described as meaningful participation. | UN | بيد أنها اتفقت مع الأمين العام على أن عدم مشاركة صرب كوسوفو في المؤسسات الانتقالية يُعد مشكلة، وإن أشارت إلى أن المشاركة التي يعرضها ألبان كوسوفو لا يمكن أن توصف بأنها مشاركة ذات معنى. |
Another delegation, concurring with the view of the Secretary-General that the pilot project had been one of the more dramatic and successful examples of the reorientation of the Department of Public Information, noted that it should become a cornerstone of information activities, and he looked forward to the final report on the results of the project. | UN | وقال أحد الوفود، متفقاً في الرأي مع الأمين العام على أن المشروع النموذجي كان من الأمثلة الأكثر أهمية ونجاحاً في ميدان إعادة توجيه إدارة شؤون الإعلام، إنه ينبغي أن يصبح حجر الزاوية في أنشطة الإعلام، وإنه ينتظر التقرير النهائي عن نتائج المشروع. |