ويكيبيديا

    "مع الأولويات المحددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the priorities identified
        
    • with the priorities established
        
    • with the priorities set out
        
    • with the priorities outlined
        
    As the Secretary-General's report rightly points out, international resources must be aligned with the priorities identified and agreed to in the Strategy. UN وكما يشير تقرير الأمين عن حق، لا بد أن تتوافق الموارد الدولية مع الأولويات المحددة والمتفق عليها في الاستراتيجية.
    :: It will be a tool for planning the allocation and management of resources in a manner that is consistent with the priorities identified for the promotion, protection and fulfilment of human rights in Kenya. UN ستكون أداة لتخطيط وتخصيص وإدارة الموارد بأسلوب يتفق مع الأولويات المحددة لتعزيز وحماية وإعمال حقوق الإنسان في كينيا.
    The Resource Mobilization Unit will implement the UN-Habitat resource mobilization policy, in line with the priorities identified in the medium-term strategic and institutional plan, and support the development and implementation of multi-year funding agreements. UN وستقوم وحدة تعبئة الموارد بتنفيذ سياسات تعبئة الموارد لموئل الأمم المتحدة، تمشياً مع الأولويات المحددة في الخطة الاستراتيجية، ودعم إعداد وتنفيذ اتفاقات التمويل المتعددة السنوات.
    132. A number of delegations expressed the view that priorities should be consistent with the priorities established in the medium-term plan, as noted by the General Assembly in its resolution 45/253. UN ١٣٢ - وأعرب عدد من الوفود عن الرأي القائل إن اﻷولويات ينبغي أن تكون متمشية مع اﻷولويات المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل، على نحو ما أشارت اليه الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٥٣.
    50. In some cases, thematic contributions in line with the priorities set out in strategic plans have resulted in increased predictability of non-core resources, which constitute a growing portion of total funding. UN 50 - وفي بعض الحالات، نتج عن المساهمات المواضيعية المتماشية مع الأولويات المحددة في الخطط الاستراتيجية زيادة في القدرة على التنبؤ بالموارد غير الأساسية، التي تشكل جزءاً متنامياً من إجمالي التمويل.
    The programme secretariat for education has created a forum for all partners within which to address policy issues in line with the priorities outlined in the National Development Framework, with the overall goal of guaranteeing that all Afghans have equitable access to quality education and learning opportunities. UN وأنشأت أمانة البرنامج المعنيـة بالتعليم محفلا لجميع الشركاء لمعالجة القضايا السياسية تمشيا مع الأولويات المحددة في إطار التنمية الوطنية، سعيا إلى تحقيق الهدف الشامل وهو هدف ضمان تيسير حصول جميع الأفغان على التعليم الجيد وفرص التعلم.
    The international financial institutions will be contributing additional concessional support in line with the priorities identified in the South Sudan Development Plan during the course of the first two years. UN وستسهم المؤسسات المالية الدولية بدعم إضافي ميسّر تماشيا مع الأولويات المحددة في خطة تنمية جنوب السودان خلال العامين الأولين.
    2. Notes with appreciation the efforts of the Regional Centre to align its actions with the priorities identified in the recommendations of the Consultative Mechanism; UN 2 - تلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها المركز الإقليمي لمواءمة أعماله مع الأولويات المحددة في توصيات الآلية التشاورية؛
    2. Notes with appreciation the efforts of the Regional Centre to align its actions with the priorities identified in the recommendations of the Consultative Mechanism; UN 2 - تلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها المركز الإقليمي لمواءمة أعماله مع الأولويات المحددة في توصيات الآلية التشاورية؛
    15.22 The Resource Mobilization Unit will adopt a strategic and coherent approach for fund-raising in line with the priorities identified in the medium-term strategic and institutional plan. UN 15-22 وستعتمد وحدة تعبئة الموارد إستراتيجية ونهجا متسقا في مجال جمع الأموال، بما يتمشى مع الأولويات المحددة في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    This includes the possibility of troop adjustments, with a view to contributing to a leaner but no less capable force while ensuring that the Force's ability to discharge its mandated tasks is preserved and consistent with the priorities identified by the strategic review. V. Observations UN وتشمل هذه الخطط إمكانية تعديل القوات بهدف المشاركة في قوة أصغر حجما دون أن تكون أقل كفاءة، مع ضمان الحفاظ على قدرة القوة على الاضطلاع بالمهام المنوطة بها وتوافقها مع الأولويات المحددة في الاستعراض الاستراتيجي.
    New initiatives will be undertaken in sub-Saharan Africa to decrease illicit demand in selected countries in line with the priorities identified in the ECOWAS and SADC drug control action plans. UN وسوف يضطلع بمبادرات جديدة في أفريقيا جنوبي الصحراء لخفض الطلب غير المشروع في بلدان مختارة تمشيا مع الأولويات المحددة في خطط عمل مراقبة المخدرات في اطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا والجماعة الانمائية للجنوب الافريقي .
    16. UNIFIL continued its efforts in consultation with the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat to implement the recommendations from the military capability study of UNIFIL conducted in 2011, consistent with the priorities identified in the strategic review. UN 16 - وواصلت القوة بذل جهودها بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن دراسة القدرات العسكرية للقوة التي أُجريت في عام 2011 بما يتسق مع الأولويات المحددة في الاستعراض الاستراتيجي.
    " (a) Aligning education policies, curricula, training, and teaching and learning approaches with the priorities identified in national development strategies. UN ' ' (أ) مواءمة سياسات التعليم والمناهج الدراسية والتدريب ونهج التدريس والتعلم مع الأولويات المحددة في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    87. The second peacebuilding priority plan, which was adopted in November by the Joint Steering Committee co-chaired by the Prime Minister of Guinea and the Resident Coordinator of the United Nations in Conakry, is closely aligned with the priorities identified in the statement of mutual commitments. UN 87 - وتتوافق الخطة الثانية لأولويات بناء السلام، التي اعتمدتها في تشرين الثاني/نوفمبر اللجنة التوجيهية المشتركة التي يشترك في رئاستها رئيس وزراء غينيا والمنسق المقيم للأمم المتحدة في كوناكري، توافقا وثيقا مع الأولويات المحددة في بيان الالتزامات المتبادلة.
    3. Notes with appreciation the efforts of the Regional Centre to align its actions with the priorities identified in the recommendations of the Consultative Mechanism for the Reorganization of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa;2 UN 3 - تلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها المركز الإقليمي لمواءمة أعماله مع الأولويات المحددة في توصيات الآلية التشاورية لإعادة تنظيم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح في أفريقيا(2)؛
    132. A number of delegations expressed the view that priorities should be consistent with the priorities established in the medium-term plan, as noted by the General Assembly in its resolution 45/253. UN ١٣٢ - وأعرب عدد من الوفود عن الرأي القائل إن اﻷولويات ينبغي أن تكون متمشية مع اﻷولويات المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل، على نحو ما أشارت اليه الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٥٣.
    In addition, he reiterated the view of the Group of 77 that the proposed budget should be fully consistent with the priorities established in the medium-term plan for 1992-1997, as approved by the General Assembly in resolutions 45/253 and 47/214. UN وباﻹضافة الى ذلك، أكد من جديد على رأي مجموعة اﻟ ٧٧ الذي مفاده أنه ينبغي أن تكون الميزانية المقترحة متسقة تماما مع اﻷولويات المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في قراريها ٤٥/٢٥٣ و ٤٧/٢١٤.
    138. In line with the priorities set out for the second term of the mandate, the Special Representative enhanced efforts to anchor the Study recommendations in the national policy agenda; to tackle concerns associated with violence prevention and elimination in the justice system; and to promote the inclusion of children's protection from violence as a crucial dimension in the post-2015 development agenda. UN 138- وتمشياً مع الأولويات المحددة للفترة الثانية من الولاية، ضاعفت الممثلة الخاصة الجهود لترسيخ التوصيات التي خلصت إليها الدراسة في جدول أعمال السياسات الوطنية؛ ومعالجة الشواغل المرتبطة بمنع العنف والقضاء عليه في إطار نظام العدالة؛ وتعزيز إدراج عنصر حماية الأطفال من العنف باعتباره بعداً بالغ الأهمية في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Through the integrated strategic framework, which has become the main programming framework for all United Nations entities in Haiti, the country team and MINUSTAH agreed on joint strategic objectives and results directly aligned with the priorities outlined in the Government's national action plan for recovery and development. UN ومن خلال الإطار الاستراتيجي المتكامل، الذي أصبح الإطار البرنامجي الرئيسي لجميع كيانات الأمم المتحدة في هايتي، اتفق البرنامج القطري والبعثة على أهداف ونتائج استراتيجية مشتركة تتوافق مباشرة مع الأولويات المحددة في خطة العمل الوطنية للإنعاش والتنمية التي وضعتها حكومة هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد