ويكيبيديا

    "مع الارتياح بأن الدولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with satisfaction that the State
        
    • with appreciation that the State
        
    It notes with satisfaction that the State party recognizes the important role of the non-governmental organizations working on women's rights and gender equality. UN وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بأن الدولة الطرف تسلِّـم بأهمية دور المنظمات غير الحكومية العاملة في مجالَــي حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    It notes with satisfaction that the State party recognizes the important role of the non-governmental organizations working on women's rights and gender equality. UN وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بأن الدولة الطرف تسلِّـم بأهمية دور المنظمات غير الحكومية العاملة في مجالَــي حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    The Committee notes with satisfaction that the State party has ratified, or acceded to all United Nations core human rights treaties and other international human rights treaties the UN 4- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدولة الطرف قد صدَّقت على جميع معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان وغيرها من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان،
    40. The Committee notes with satisfaction that the State party has ratified the Hague Convention of 1993 on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption in 1997. UN 40- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدولة الطرف قد صادقت في عام 1997 على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    The Committee notes with appreciation that the State party has put in place a Poverty Eradication Plan and has developed a Poverty Reduction Strategy for the period 2000-2003 to address increasing poverty, focusing primarily on basic social services. UN 84- تحيط اللجنة علما مع الارتياح بأن الدولة الطرف وضعت خطة للقضاء على الفقر واستراتيجية للحد منه للفترة 2000-2003 لمواجهة الفقر المتزايد، مركزة بالدرجة الأولى على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    The Committee notes with satisfaction that the State party has ratified most United Nations core human rights treaties as well as Protocol No. 12 to the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, concerning non-discrimination as a general norm in the field of human rights. UN 8- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدولة الطرف صدقت على أغلبية معاهدات الأمم المتحدة الأساسية في مجال حقوق الإنسان كما صدقت على البروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، والمتصل بعدم التمييز كقاعدة عامة في مجال حقوق الإنسان.
    (5) The Committee notes with satisfaction that the State party has facilitated international assistance in relation to education and training on the protection of human rights. UN (5) وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدولة الطرف قد سهلت المساعدة الدولية المقدمة بشأن التعليم والتدريب في مجال حماية حقوق الإنسان.
    The Committee takes note with satisfaction that the State party has enacted the necessary legislation, in accordance with article 4 (a), to eradicate all incitement to, or acts of, racial discrimination. UN 422- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدولة الطرف سنت التشريعات اللازمة، وفقاً لأحكام المادة 4(أ)، للقضاء على كل أعمال التمييز العنصري والتحريض عليه.
    572. The Committee notes with satisfaction that the State party hosted an ILO technical assistance mission in July 2005 aimed at fostering the fulfilment of its obligations under several ILO social security conventions. UN 572- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدولة الطرف استضافت، في شهر تموز/يوليه 2005، بعثة مساعدة تقنية قامت بها منظمة العمل الدولية بهدف تشجيع الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها بموجب عدد من اتفاقيات الضمان الاجتماعي المبرمة في إطار منظمة العمل الدولية.
    4. The Committee notes with satisfaction that the State party hosted a technical assistance mission of the International Labour Organization in July 2005, with the aim of fostering the fulfilment of its obligations under several ILO social security conventions. UN 4- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدولة الطرف استضافت، في شهر تموز/يوليه 2005، بعثة مساعدة تقنية قامت بها منظمة العمل الدولية بهدف تشجيع الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها بموجب عدد من اتفاقيات الضمان الاجتماعي المبرمة في إطار منظمة العمل الدولية.
    (8) The Committee notes with satisfaction that the State party has ratified most United Nations core human rights treaties as well as Protocol No. 12 to the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, concerning non-discrimination as a general norm in the field of human rights. UN (8) وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدولة الطرف صدقت على أغلبية معاهدات الأمم المتحدة الأساسية في مجال حقوق الإنسان كما صدقت على البروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، والمتصل بعدم التمييز كقاعدة عامة في مجال حقوق الإنسان.
    While taking note with satisfaction that the State party has implemented some of the recommendations of the Human Rights and Equal Opportunity Commission's " Bringing Them Home " report, the Committee regrets that it has not granted reparation, including compensation, to the victims of the Stolen Generation policies. (arts. 2, 24, 26 and 27) UN 15- وبينما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدولة الطرف نفذت بعض التوصيات الواردة في تقرير لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص المعنون " إعادتهم إلى بيوتهم " ، فإنها تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم الجبر، بما يشمل التعويض، لضحايا سياسات الأجيال المسروقة. (المواد 2 و24 و26 و27)
    25. While noting with satisfaction that the State party ratified the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families in 2004, the Committee expresses concern at reports regarding the alleged ill-treatment of undocumented migrants, including women and children. UN 25 - على الرغم من أن اللجنة تحيط علما مع الارتياح بأن الدولة الطرف صادقت عام 2004 على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، فإنها تعرب عن القلق إزاء التقارير عن الادعاء بسوء معاملة المهاجرين الذين ليست بحوزتهم وثائق، بمن فيهم النساء والأطفال.
    8. The Committee noted with satisfaction that the State party has implemented some of the recommendations of the Human Rights and Equal Opportunity Commission contained in its report entitled Bringing them home, and expressed regret that it has not granted reparation, including compensation, to the victims of the " Stolen Generation " policies (articles 2, 24, 26 and 27). UN 8 - وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بأن الدولة الطرف نفذت بعض التوصيات الواردة في تقرير لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص المعنون " إعادتهم إلى بيوتهم " ، ولكنها أعربت عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم الجبر، بما يشمل التعويض، لضحايا سياسات الأجيال المسروقة (المواد 2 و 24 و 26 و 27).
    The Committee also notes with satisfaction that the State party has ratified the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol as well as the Discrimination (Employment and Occupation) Convention, 1958 (No. 111) of ILO. UN 284- وتنوه اللجنة أيضاً مع الارتياح بأن الدولة الطرف صدقت على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967 وعلى اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن التمييز (التوظيف والمهنة) لعام 1958 (رقم 111).
    (15) While taking note with satisfaction that the State party has implemented some of the recommendations of the Human Rights and Equal Opportunity Commission's " Bringing Them Home " report, the Committee regrets that it has not granted reparation, including compensation, to the victims of the Stolen Generation policies (arts. 2, 24, 26 and 27). UN 15) وبينما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدولة الطرف نفذت بعض التوصيات الواردة في تقرير لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص المعنون " إعادتهم إلى بيوتهم " ، فإنها تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم الجبر، بما يشمل التعويض، لضحايا سياسات الأجيال المسروقة (المواد 2 و24 و26 و27).
    (15) While taking note with satisfaction that the State party has implemented some of the recommendations of the Human Rights and Equal Opportunity Commission's " Bringing Them Home " report, the Committee regrets that it has not granted reparation, including compensation, to the victims of the Stolen Generation policies (arts. 2, 24, 26 and 27). UN (15) وبينما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدولة الطرف نفذت بعض التوصيات الواردة في تقرير لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص المعنون " إعادتهم إلى بيوتهم " ، فإنها تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم الجبر، بما يشمل التعويض، لضحايا سياسات الأجيال المسروقة (المواد 2 و 24 و 26 و 27).
    (27) The Committee notes with satisfaction that the State party has taken part in amicable international settlement processes, particularly within the interAmerican system, with a view to resolving complaints of human rights violations (including torture). UN (27) وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدولة الطرف اشتركت في عمليات تسوية ودية دولية، ولا سيما في إطار نظام البلدان الأمريكية، وذلك بهدف تسوية شكاوى مرفوعة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان (بما فيها التعذيب).
    50. While noting with appreciation that the State party has undertaken a study on punishment for persons who committed sexual violence, the Committee is concerned at the allegedly high incidence of child abuse, including domestic violence and incest. UN 50- فيما تأخذ اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدولة الطرف اضطلعت بدراسة عن معاقبة الأشخاص الذين يرتكبون أعمال العنف الجنسي، يساورها القلق إزاء العدد الكبير المزعوم لحالات الإساءة للطفل، بما في ذلك العنف المنزلي وسفاح المحارم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد