ويكيبيديا

    "مع الاستعاضة عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the replacement of the
        
    • while replacing
        
    • for the replacement of the
        
    • and replacing the
        
    In 1980, a major change in the analysis of anti-competitive conduct had been introduced with the replacement of the per se approach by the rule-of-reason approach. UN وفي عام 1980، أدخل تعديل هام على تحليل السلوك المانع للمنافسة مع الاستعاضة عن النهج الذاتي بنهج عقلاني.
    However, the Sixth Committee was not the appropriate forum to discuss the status of the United Nations Command, which could only be decided in tandem with the replacement of the Armistice Agreement by a Peace Agreement. UN واللجنة السادسة ليست هي المحفل المناسب لمناقشة مركز " قيادة الأمم المتحدة " ، الذي لا يمكن البت فيه إلا بالاقتران مع الاستعاضة عن اتفاق الهدنة باتفاق للسلام.
    A preference was therefore expressed for stand-alone provisions on this subject with the replacement of the words " shall specify " with the words " shall have the right to specify " . UN ولذا رُئي أن من الأفضل إفراد أحكام مستقلة لهذا الموضوع مع الاستعاضة عن عبارة " ينبغي للجهة المشترية أن تحدد " بعبارة " يحق للجهة المشترية أن تحدد " .
    UNHCR, the humanitarian country team, the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government scaled up the distribution of thousands of non-food items while replacing light tents with more durable family models. UN وكثفت مفوضية الأمم المتحدة والفريق القطري للعمل الإنساني وحكومة العراق وحكومة إقليم كردستان عمليات توزيع الآلاف من المواد غير الغذائية، مع الاستعاضة عن الخيام الخفيفة بخيام عائلية أكثر دواما.
    (2) The two paragraphs of the present article are identical to those of article 40 on the responsibility of States for internationally wrongful acts, but for the replacement of the term " State " with " international organization " . UN 2 - والفقرتان اللتان تتألف منهما هذه المادة مطابقتان لفقرتي المادة 40 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً(). ولكن مع الاستعاضة عن كلمة " الدولة " بتعبير " المنظمة الدولية " .
    There was also a suggestion that the idea contained in the proposal could be taken on board by inserting a paragraph in article 14 similar to paragraph 2 of article 12 of the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and replacing the clause " in accordance with their respective laws " by " in accordance with their national legislation " . UN ١٠٣ - وكان هناك أيضا اقتراح مؤداه أن الفكرة الواردة في المقترح يمكن اﻷخذ بها بإدراج فقرة في المادة ١٤ مماثلة للفقرة ٢ من المادة ١٢ من اتفاقية قمع اﻷعمال غيرالمشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية مع الاستعاضة عن عبارة " وفقا لقوانين كل منها " بعبارة " وفقا لتشريعاتها الوطنية " .
    The Working Group adopted draft recommendation 216 in substance with the replacement of the word " may " with the word " should " , in order to enhance the predictability for creditors. UN 99- اعتمد الفريق العامل مضمون مشروع التوصية 216 مع الاستعاضة عن كلمة " يمكن " بكلمة " ينبغي " ، من أجل تعزيز قابلية التنبؤ بالنسبة للدائنين.
    (4) The present article reproduces the text of article 26 on the responsibility of States for internationally wrongful acts with the replacement of the term " State " by " international organization " . UN 4 - ونص هذه المادة مستنسخ من نص المادة 26 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً مع الاستعاضة عن كلمة " دولة " بتعبير " منظمة دولية " .
    The Working Group adopted the substance of paragraphs 67-68A, 71, 23 and 23A as drafted, with the replacement of the word " troubled " by " distressed " in paragraph 23A. UN 25- أَقرَّ الفريقُ العامل مضمونَ الفقرات 67 - 68 ألف و71 و23 و23 ألف بصيغتها المقترحة، مع الاستعاضة عن كلمة " troubled " في النص الإنكليزي للفقرة 23 ألف بكلمة " distressed " .
    (7) Apart from the change in subparagraph (1) (a) the text reproduces article 25 on the responsibility of States for internationally wrongful acts, with the replacement of the term " State " with the terms " international organization " or " organization " in the chapeau of both paragraphs. UN 7 - وعدا عن التغيير الوارد في الفقرة (1)(أ)، يستنسخ النص قيد النظر نص المادة 25 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، مع الاستعاضة عن كلمة " الدولة " بتعبير " المنظمة الدولية " أو بكلمة " المنظمة " في مطلع كلتا الفقرتين.
    (7) Apart from the change in subparagraph (1) (a) the text reproduces article 25 on the responsibility of States for internationally wrongful acts, with the replacement of the term " State " with the terms " international organization " or " organization " in the chapeau of both paragraphs. UN 7) وعدا عن التغيير الوارد في الفقرة (1) (أ)، يستنسخ النص قيد النظر نص المادة 25 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، مع الاستعاضة عن كلمة " الدولة " بتعبير " المنظمة الدولية " أو كلمة " المنظمة " في مطلع كلتا الفقرتين.
    The text corresponds to that of article 14 on Responsibility of States for internationally wrongful acts, with the replacement of the term " State " with " international organization " . UN ويتطابق النص مع نص المادة 14 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، مع الاستعاضة عن مصطلح " الدولة " بمصطلح " المنظمة الدولية " .
    The text corresponds to that of article 14 on the responsibility of States for internationally wrongful acts, with the replacement of the term " State " with " international organization " . UN ويتطابق النص مع نص المادة 14 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، مع الاستعاضة عن لفظة " الدولة " بعبارة " المنظمة الدولية " .
    (7) Thus, the paragraphs of article 37 on the responsibility of States for internationally wrongful acts may be transposed, with the replacement of the term " State " with " international organization " in paragraphs 1 and 3. UN 7 - وبالتالي فإن فقرات المادة 37 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً() يمكن أن تُنقل أيضاً في الفقرتين 1 و3 مع الاستعاضة عن كلمة " الدول " بتعبير " المنظمات الدولية " .
    (6) Thus, the paragraphs of article 37 on responsibility of States for internationally wrongful acts may be transposed, with the replacement of the term " State " with " international organization " in paragraphs 1 and 3. UN (6) وبالتالي فإن فقرات المادة 37 المتعلقة بمسؤولية لدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً() يمكن أن تُدرج أيضاً في الفقرتين 1 و3 من المادة 40 مع الاستعاضة عن كلمة " الدول " بتعبير " المنظمات الدولية " .
    (7) Apart from the change in subparagraph (1) (a) the text reproduces article 25 on Responsibility of States for internationally wrongful acts, with the replacement of the term " State " with the terms " international organization " or " organization " in the chapeau of both paragraphs. UN (7) وعدا عن التغيير الوارد في الفقرة (1) (أ)، فإن نص مشروع المادة يستنسخ نص المادة 25 بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، مع الاستعاضة عن كلمة " الدولة " بتعبير " المنظمة الدولية " أو كلمة " المنظمة " في مطلع كلتا الفقرتين.
    The text corresponds to that of article 14 on the responsibility of States for internationally wrongful acts, with the replacement of the term " State " with " international organization " . UN ويتطابق النص مع نص المادة 14 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، مع الاستعاضة عن مصطلح " الدولة " بمصطلح " المنظمة الدولية " .
    According to the Secretary-General, the plan outlines how the Force intends to enhance its support services, while replacing obsolete equipment, refurbishing dilapidated facilities in both the Syrian and Israeli-occupied areas, and reducing energy and water consumption. UN فوفقا لما ذكره الأمين العام، تبيّن الخطة الكيفية التي تعتزم البعثة عن طريقها تعزيز خدمات الدعم التي تقدمها، مع الاستعاضة عن المعدات المتقادمة وتجديد المرافق المتداعية في كل من الأراضي السورية والأراضي التي تحتلها إسرائيل، والحد من استهلاك الطاقة والمياه.
    Include Article 12, paragraph 5, while replacing its paragraph 5(c) with: Reductions in emissions that are additional to any that would occur in the absence of the certified project activity while adopting methodologies widely and efficiently applied to project activities; UN (ﻫ) تدرج الفقرة 5 من المادة 12، مع الاستعاضة عن فقرتها 5(ج) بما يلي: تكون التخفيضات في الانبعاثات علاوة على أي تخفيضات يمكن أن تحدث في حالة عدم وجود نشاط المشروع المعتمد مع اعتماد منهجيات تطبق على نطاق واسع وبكفاءة على أنشطة المشاريع؛
    (2) The two paragraphs of the present article are identical to those of article 40 on the responsibility of States for internationally wrongful acts, but for the replacement of the term " State " with " international organization " . UN (2) والفقرتان اللتان تتألف منهما هذه المادة مطابقتان لفقرتي المادة 40 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً(). ولكن مع الاستعاضة عن كلمة " الدولة " بتعبير " المنظمة الدولية " .
    (2) The two paragraphs of the present article are identical to those of article 40 on the responsibility of States for internationally wrongful acts, but for the replacement of the term " State " with " international organization " . UN 2) والفقرتان اللتان تتألف منهما هذه المادة مطابقتان لفقرتي المادة 40 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً(). ولكن مع الاستعاضة عن كلمة " الدولة " بتعبير " المنظمة الدولية " .
    825. The representative of Germany orally revised the draft resolution by deleting in the tenth preambular paragraph the words " in any way " after the words " their provision does not " , and replacing the words " scrutiny through the various monitoring procedures " with the words " monitoring through the various procedures " . UN ٨٢٥- ونقح ممثل ألمانيا شفويا مشروع القرار بأن حذف من الفقرة العاشرة من الديباجة عبارة " بأي حال من اﻷحوال " الواردة بعد عبارة " لا يقلل " مع الاستعاضة عن عبارة " التمحيص عن طريق مختلف إجراءات الرصد " بعبارة " الرصد من خلال مختلف اﻹجراءات " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد