ويكيبيديا

    "مع الاستفادة الكاملة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taking full advantage of the
        
    • making full use of
        
    • while taking full advantage of
        
    • taking full advantage of its
        
    The delivery of the programme of work will draw upon the normative and analytical strengths of the subprogramme taking full advantage of the Department's cross-sectoral expertise. UN وسيستفاد في تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الشاملة لعدة قطاعات.
    The delivery of the programme of work will draw upon the normative and analytical strengths of the subprogramme taking full advantage of the subregional headquarters cross-sectoral expertise. UN سيستفاد في تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة المقر دون الإقليمي، الشاملة لعدة قطاعات.
    The delivery of the programme of work will draw upon the normative and analytical strengths of the subprogramme, taking full advantage of the cross-sectoral expertise of ECLAC regional headquarters. UN سيستفيد تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من الخبرة الشاملة لعدة قطاعات المتوافرة لدى المقر دون الإقليمي للجنة.
    Such cooperation shall be conducted bilaterally or multilaterally, as appropriate, making full use of the expertise of intergovernmental and non-governmental organizations. UN ويُضطلع بهذا التعاون على أساس ثنائي أو متعدد اﻷطراف، حسبما كان مناسبا، مع الاستفادة الكاملة من الخبرة الفنية للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Such cooperation shall be conducted bilaterally or multilaterally, as appropriate, making full use of the expertise of intergovernmental and non-governmental organizations. UN ويقوم هذا التعاون على أساس ثنائي أو متعدد اﻷطراف، حسب الاقتضاء، مع الاستفادة الكاملة من خبرة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    A suggestion was made to develop an international managing mechanism similar to that for the Area, while taking full advantage of existing mechanisms. UN وقُدم اقتراح بوضع آلية مماثلة للإدارة الدولية للمنطقة، مع الاستفادة الكاملة من الآليات القائمة.
    He emphasized the particular importance of a bottom-up approach on a regional basis, which would help to identify lessons and constraints that could be synthesized for consideration and appropriate action by COP 6, while taking full advantage of the inputs from the GM and the CST in that respect. UN وشدد على الأهمية الخاصة لاتباع نهج يتدرج من أسفل إلى أعلى على أساس إقليمي مما يساعد على تحديد الدروس والمعوقات التي يمكن تجميعها لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة ويتخذ الإجراء الملائم بشأنها، مع الاستفادة الكاملة من مساهمات الآلية العالمية ولجنة العلم والتكنولوجيا في هذا الصدد.
    The delivery of the capacity-building activities will draw upon the normative and analytical strengths of the subprogramme, taking full advantage of the Division's expertise. UN سيستفاد في تنفيذ أنشطة بناء القدرات من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة الشعبة.
    Target 2014-2015: 5 The delivery of the programme of work will draw upon the normative and analytical strengths of the subprogramme taking full advantage of the subregional headquarters' cross-sectoral expertise. UN سيستفاد في تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة المقر دون الإقليمي، الشاملة لعدة قطاعات.
    The delivery of the programme of work will draw upon the normative and analytical strengths of the subprogramme taking full advantage of the subregional headquarters cross-sectoral expertise. UN سيستفيد تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة المقر دون الإقليمي الشاملة لعدة قطاعات.
    The delivery of the programme of work will draw upon the normative and analytical strengths of the subprogramme, taking full advantage of the cross-sectoral expertise of the Division and the subprogramme. UN وسيستفيد تنفيذ برنامج العمل من مكامن القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من الخبرة الشاملة لعدة قطاعات المتوافرة لدى الشعبة والبرنامج الفرعي.
    The delivery of the programme of work will draw upon the normative and analytical strengths of the subprogramme, taking full advantage of the subregional headquarters' cross-sectoral expertise. UN سيستفيد تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة المقر دون الإقليمي الشاملة لعدة قطاعات.
    The delivery of the programme of work will draw upon the normative and analytical strengths of the subprogramme, taking full advantage of the subregional headquarters' cross-sectoral expertise. UN سيستفيد تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة المقر دون الإقليمي، الشاملة لعدة قطاعات.
    10. Consideration of an approach on how to contribute to the promotion and facilitation of capacity-building through international cooperation, making full use of existing opportunities and arrangements for capacity-building. UN 10 - النظر في وضع نهج للإسهام في تعزيز وتيسير بناء القدرات عن طريق التعاون الدولي، مع الاستفادة الكاملة من الفرص المتاحة والترتيبات المتخذة لبناء القدرات.
    Professional training programmes for peacekeepers should be established, making full use of the expertise of major troop-contributing countries. UN ويتعين وضع برامج تدريبية على مستوى الاحتراف لحفظة السلام، مع الاستفادة الكاملة من خبرة البلدان المساهمة بأعداد كبيرة من القوات.
    In concluding, the EU encourages and calls on the 2007 Presidents to take the Conference forward, making full use of the progress made this year. UN وفي الختام، يشجع الاتحاد الأوروبي ويدعو رؤساء عام 2007 إلى المضي قُدما بالمؤتمر، مع الاستفادة الكاملة من التقدم المحرز هذا العام.
    States Parties should continue to strengthen cooperation with WHO, OIE, FAO and other international organisations, making full use of their resources and achievements available. UN وينبغي للدول الأطراف أن تواصل تعزيز التعاون مع منظمة الصحة العالمية، والمنظمة العالمية لصحة الحيوان، ومنظمة الأغذية والزراعة وغيرها من المنظمات الدولية مع الاستفادة الكاملة من مواردها وإنجازاتها المتيسرة.
    The Ad Hoc Working Group of the Whole would, at its next session, further consider an approach on how to contribute to the promotion and facilitation of capacity-building through international cooperation making full use of existing opportunities and arrangements for capacity-building. UN وسيواصل الفريق العامل المخصص الجامع، في دورته المقبلة، النظر في وضع نهج بشأن كيفية المساهمة في تعزيز وتيسير بناء القدرات من خلال التعاون الدولي مع الاستفادة الكاملة من الفرص المتاحة والترتيبات المتخذة لأغراض بناء القدرات.
    19. Within this perspective, and building upon the strengthened institutional coherence and improved governance sought by Parties, a new housing arrangement should aid in solving identified problems, while taking full advantage of existing opportunities. UN ينبغي أن يُساعد الترتيب السكني الجديد، ضمن هذا المنظور، وبناءً على التماسُك المؤسسي المُعزّز وأسلوب الإدارة المُحسّن الذي تسعى إليه الأطراف، في حل المشاكل التي تم تحديدها، وذلك مع الاستفادة الكاملة من الفرص القائمة؛
    States parties were requested to fulfil their reporting obligations by utilizing the designated software, thus enabling the Secretariat to analyse the information provided while taking full advantage of the potential offered by the new information-gathering tool. UN 13- وطلب إلى الدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها الإبلاغية باستخدام البرامجية المصممة، ومن ثم تمكين الأمانة من تحليل المعلومات المقدمة مع الاستفادة الكاملة من الإمكانات التي توفرها الأداة الجديدة لجمع المعلومات.
    The organization uses every opportunity to promote its vision, including through high-level international and regional policy forums, taking full advantage of its category 1 and 2 institutes, as well as through its Associated Schools Project Network and the UNESCO Chairs and University Twinning and Networking programmes. UN وتنتهز المنظمة كل فرصة للترويج لرؤيتها، وذلك بعدة طرق منها المنتديات السياساتية الدولية والإقليمية الرفيعة المستوى، مع الاستفادة الكاملة من المعاهد فئة 1 و 2 وكذلك من خلال شبكة المدارس المنتسبة لليونسكو وبرنامج توأمة الجامعات والكراسي الجامعية لليونسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد