ويكيبيديا

    "مع الاشارة بوجه خاص الى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with particular reference to
        
    (iii) Develop and strengthen regional ocean sciences networks with particular reference to data collection and dissemination of information relevant to small island developing States. UN `٣` إنشاء وتعزيز شبكات اقليمية لعلوم المحيطات، مع الاشارة بوجه خاص الى جمع البيانات ونشر المعلومات ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    (iii) Develop and strengthen regional ocean sciences networks, with particular reference to data collection and the dissemination of information relevant to small island developing States. UN `٣` إنشاء وتعزيز شبكات اقليمية لعلوم المحيطات، مع الاشارة بوجه خاص الى جمع البيانات ونشر المعلومات ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Migrants and trafficking in persons with particular reference to women and children, Bangkok, 5-7 September 2000; UN المهاجرون والاتجار في الأشخاص، مع الاشارة بوجه خاص الى النساء والأطفال، بانكوك، 5-7 أيلول/سبتمبر 2000؛
    He also mentioned the Catholic Church's concern at the emergence of new forms of racism and xenophobia, with particular reference to Europe and the practice of ethnic cleansing in the former Yugoslavia, as well as to the situation in Palestine and South Africa. UN وذكر الممثل أيضا ما يساور الكنيسة الكاثوليكية من قلق بشأن نشوء أشكال جديدة للعنصرية وكراهية اﻷجانب، مع الاشارة بوجه خاص الى أوروبا وممارسة التطهير اﻹثني في يوغوسلافيا السابقة، علاوة على الحالة في فلسطين وفي جنوب افريقيا.
    " 4. Working Group III, at the outset, held a preliminary exchange of views on the subject of international arms transfers, with particular reference to General Assembly resolution 46/36 H of 6 December 1991. UN " ٤ - وفي البداية أجرى الفريق العامل الثالث تبادلا تمهيديا لﻵراء بشأن موضوع نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي مع الاشارة بوجه خاص الى قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    6. The report of the Secretary-General before the Panel at its second session provided information and a preliminary analysis of the overall situation as regards this programme element, as well as an outlook for forest development in the area of financing and technology with particular reference to international cooperation. UN ٦ - وقد قدم تقرير اﻷمين العام المعروض على الفريق في دورته الثانية معلومات وتحليلا أوليا للحالة الشاملة فيما يتعلق بهذا العنصر البرنامجي، كما قدم توقعات التنمية الحراجية في مجال التمويل والتكنولوجيا مع الاشارة بوجه خاص الى التعاون الدولي.
    The Assembly also mandated the OAU secretariat to undertake an in-depth study of such a mechanism with particular reference to its institutional and operational details, and to submit its findings and recommendations to the next session of the Assembly in June 1993. UN وكلفت الجمعية أيضا أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية بالاضطلاع بدراسة متعمقة لمثل هذه اﻵلية مع الاشارة بوجه خاص الى تفاصيلها المؤسسية والتشغيلية وبتقديــم نتائجها وتوصياتهــا الى الدورة المقبلة للجمعية في حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    12. Also recommends that the Disarmament Commission, at its 1993 organizational session, include in the agenda of its 1994 substantive session an item entitled " International arms transfers, with particular reference to resolution 46/36 H of 6 December 1991 " ; UN ١٢ - توصي أيضا بأن تنظر هيئة نزع السلاح، في دورتها التنظيمية لعام ١٩٩٣، في تضمين جدول أعمال دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤ بندا بعنوان " عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع الاشارة بوجه خاص الى القرار ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ " ؛
    The Assembly also mandated the OAU secretariat to undertake an in-depth study of such a mechanism with particular reference to its institutional and operational details, and to submit its findings and recommendations to the next session of the Assembly in June 1993. UN وكلفت الجمعية أيضا أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية بالاضطلاع بدراسة متعمقة لمثل هذه اﻵلية مع الاشارة بوجه خاص الى تفاصيلها المؤسسية والتشغيلية وبتقديــم نتائجها وتوصياتهــا الى الدورة المقبلة للجمعية في حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    " 1. The Disarmament Commission, at its 182nd meeting, on 9 December 1993, decided to establish Working Group III to deal with agenda item 6 regarding'International arms transfers, with particular reference to resolution 46/36 H of 6 December 1991'. UN " ١ - قررت هيئة نزع السلاح في جلستها ١٨٢ المعقودة في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أن تنشئ الفريق العامل الثالث ليتناول البند ٦ من جدول اﻷعمال المعنون `نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي مع الاشارة بوجه خاص الى القرار ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١`.
    " (a) Working paper on international arms transfers, with particular reference to resolution 46/36 H of 6 December 1991, submitted by Colombia (A/CN.10/184); UN " )أ( ورقة عمل بشأن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي مع الاشارة بوجه خاص الى القرار ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، مقدمة من كولومبيا (A/CN.10/184)؛
    33. In this connection, a seminar on the administration of justice was organized in January 1994 by the Cambodia Office to identify the main problems relating to the implementation of criminal law, with particular reference to the coordination between the police and the courts. UN ٣٣ - وفي هذا الصدد، نظم مكتب كمبوديا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ حلقة دراسية عن إقامة العدل للتعرف على المشاكل الرئيسية المتصلة بتنفيذ القانون الجنائي، مع الاشارة بوجه خاص الى التنسيق بين الشرطة والمحاكم.
    12. Notes also that the Disarmament Commission, at its 1993 organizational session, included in the agenda of its 1994 substantive session an item entitled " International arms transfers, with particular reference to resolution 46/36 H of 6 December 1991 " ; UN ١٢ - تلاحظ أيضا أن هيئة نزع السلاح، في دورتها التنظيمية لعام ١٩٩٣، أدرجت في جدول أعمال دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤ بندا بعنوان " نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي مع الاشارة بوجه خاص الى القرار ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ " ؛
    Because of the importance of bilateral and multilateral assistance (with particular reference to extradition and mutual assistance in investigation and gathering of evidence), the lack of relevant agreements critically hinders the development of effective cooperation. UN وبسبب أهمية المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف )مع الاشارة بوجه خاص الى تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في التحقيق وجمع اﻷدلة(، فإن عدم وجود اتفاقات ذات صلة يعرقل على نحو خطير تطوير التعاون الفعال.
    Because of the importance of bilateral and multilateral assistance (with particular reference to extradition and mutual assistance in investigation and research of evidence), the lack of agreements critically hinders the development of effective cooperation. " 28. UN وبسبب أهمية المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف )مع الاشارة بوجه خاص الى تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في التحقيق والبحث عن اﻷدلة(، فإن عدم وجود اتفاقات يعرقل على نحو خطير تطوير التعاون الفعال.
    Because of the importance of bilateral and multilateral assistance (with particular reference to extradition and mutual assistance in investigation and gathering of evidence), the lack of relevant agreements critically hinders the development of effective cooperation. UN وبسبب أهمية المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف )مع الاشارة بوجه خاص الى تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في التحقيق وجمع اﻷدلة(، فإن عدم وجود اتفاقات ذات صلة يعرقل على نحو خطير تطوير التعاون الفعال.
    15. The IAEA representatives and the Iraqi nuclear team reviewed the progress made in recent months, with particular reference to the verification of the information provided by Iraq on suppliers of material and equipment and the sources of technical advice. UN ١٥ - قام ممثلو الوكالة الدولية للطاقة الذرية والفريق النووي العراقي باستعراض التقدم المحرز في اﻷشهر اﻷخيرة، مع الاشارة بوجه خاص الى التحقق من المعلومات التي قدمها العراق عن موردي المواد والمعدات ومصادر المشورة التقنية.
    336. In the case of the United Kingdom and Northern Ireland, the Special Rapporteur reiterates his earlier recommendations that the Government should establish an independent judicial inquiry without any further delay to investigate the murder of Patrick Finucane, with particular reference to whether there was any State collusion in that murder. UN 336- في حالة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، يؤكد المقرر الخاص من جديد على توصياته السابقة بأنه ينبغي للحكومة أن تنشئ، دون إبطاء، آلية تحقيق قضائية مستقلة للتحقيق في اغتيال باتريك فينوكين، مع الاشارة بوجه خاص الى معرفة ما اذا كان هناك أي تواطؤ من جانب الدولة في هذا الاغتيال.
    " Recommends that the Disarmament Commission, at its 1993 organizational session, include in the agenda of its 1994 substantive session an item entitled " International arms transfers, with particular reference to resolution 46/36 H of 6 December 1991 " . (A/C.1/48/L.3/Rev.1, para. 12) UN »توصي بأن تنظر هيئة نزع السلاح، في دورتها التنظيمية لعام ١٩٩٣، في تضمين جدول أعمال دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤ بندا بعنوان " عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع الاشارة بوجه خاص الى القرار ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١«. )A/C.1/48/L.3/Rev.1، الفقرة ١٢(
    Given the priority given to the illicit aspect of this issue, the Assembly, in paragraph 4 of its resolution 48/75 F, entitled " International arms transfers " , requested the Disarmament Commission to include the question of international arms transfers, with particular reference to resolution 46/36 H, on the agenda of its substantive session in 1994. UN ونظرا لﻷولوية التي أعطيت للناحية غير المشروعة من هذه المسألة، طلبت الجمعية العامة في الفقرة ٤ من قرارها ٤٨/٧٥ واو المعنون " نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي " ، الى هيئة نزع السلاح أن تدرج مسألة نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع الاشارة بوجه خاص الى القرار ٤٦/٣٦ حاء، في جدول أعمال دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد