It also noted that domestic legislation was not in conformity with international human rights obligations regarding freedom of association and expression. | UN | ولاحظت أيضاً أن التشريعات المحلية لا تتوافق مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بحرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير. |
The establishment of the Human Rights Commission of Sierra Leone and other institutions in charge of human rights is contributing to equipping the State with an institutional structure to better cope with international human rights obligations. | UN | ويسهم إنشاء لجنة حقوق الإنسان في سيراليون وغيرها من المؤسسات المسؤولة عن حقوق الإنسان في تزويد الدولة بهيكل مؤسسي للتعامل بشكل أفضل مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان. |
Despite these valuable findings, little action has been taken by the United States to ensure that current practices are consistent with international human rights obligations. | UN | وعلى الرغم من هذه الاستنتاجات القيمة، لم تتخذ الولايات المتحدة أية إجراءات لضمان اتساق الممارسات الحالية مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان. |
76. Renews the call on all States to review and, if necessary, to revise immigration policies inconsistent with international human rights obligations, with a view to eliminating all discriminatory policies and practices; | UN | 76- يجدِّد دعوة جميع الدول إلى أن تستعرض سياسات الهجرة غير المتسقة مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان وتنقيح هذه السياسات، عند اللزوم، بهدف القضاء على جميع السياسات والممارسات التمييزية؛ |
1. Continue efforts to ensure that national laws comply with its international human rights obligations (Thailand); | UN | 1- مواصلة الجهود المبذولة لضمان توافق القوانين الوطنية مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان (تايلند)؛ |
Regarding the mandate of the treaty-monitoring bodies, the Government is of the opinion that nothing prevents the treaty-monitoring bodies from addressing within their existing mandates the compatibility of national counter-terrorism measures with international human rights obligations. | UN | وترى الحكومة في ما يتعلق بولاية هيئات رصد المعاهدات أنه لا مانع أن تعالج هذه الهيئات في إطار ولاياتها القائمة توافق التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان. |
50. In relation to paragraph 4 (a), detention in the European Union was subject to rigorous judicial review and was carried out in compliance with international human rights obligations. | UN | 50 - وأردف قائلاً إنه فيما يتعلق بالفقرة 4 (أ)، يخضع الاحتجاز في الاتحاد لاستعراض قضائي صارم ويجري تنفيذه بما يتفق مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان. |
In both instances, the attention of the treaty bodies and the special procedures ranges over a number of issues, leaving only partial space for an in-depth examination of the compatibility of national counter-terrorism measures with international human rights obligations. | UN | وفي كلتا الحالتين تهتم الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة بطائفة شتى من المسائل، مما لا يترك سوى مجال ضيق للتعمق في بحث توافق التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان. |
Ensure that domestic laws are in conformity with international human rights obligations (Australia); | UN | 104-12- أن تكفل تماشي القوانين الداخلية مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان (أستراليا)؛ |
143.156. Give space to non-state media, and that make Criminal Code Articles 79, 88 and 258 more specific and consistent with international human rights obligations on freedom of expression (Australia); | UN | 143-156- فسح المجال لوسائط الإعلام الخاصة، وجعل المواد 79 و88 و258 من قانون العقوبات أكثر تحديداً وتوافقاً مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان في مجال حرية التعبير (أستراليا)؛ |
12. Emphasizes that any regulation of the media must be consistent with international human rights obligations in relation to the right to freedom of expression; | UN | 12 - تؤكد وجوب أن يكون أي تنظيم لوسائط الإعلام متوائما مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في حرية التعبير؛ |
" In both instances, the attention of the treaty bodies and the special procedures ranges over a number of issues, leaving only partial space for an in-depth examination of the compatibility of national counter-terrorism measures with international human rights obligations " (E/CN.4/2004/91, para. 25). | UN | " وفي كلتا الحالتين تهتم الهيئات المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة بطائفة شتى من المسائل، مما لا يترك سوى مجال ضيق للتعمق في بحث مدى توافق التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان " . (E/CN.4/2004/91، الفقرة 25). |
The Government of Australia stated that, as a party to the six core human rights instruments, it is its firm view that the treaty-monitoring bodies have sufficient scope within their existing mandates to address the compatibility of national counter-terrorism measures with international human rights obligations. | UN | 27- أفادت حكومة أستراليا أنها تعتقد، بصفتها طرفاً في الصكوك الستة الأساسية لحقوق الإنسان، أن الولايات القائمة تتيح لهيئات رصد المعاهدات نطاقا كافيا لمعالجة توافق التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان. |
The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland stated that it is satisfied that the human rights special procedures and treaty-monitoring bodies are able, within their existing mandates, to address the compatibility of national counter-terrorism legislation with international human rights obligations. | UN | 39- وأعربت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية عن اقتناعها بأن الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان وهيئات رصد تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان قادرة، في إطار ولاياتها القائمة، على معالجة توافق التشريعات الوطنية لمكافحة الإرهاب مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان. |
Guarantee the right to freedom of expression both offline and online, and bring Decree 72 into line with international human rights obligations (Austria); | UN | 143-161- ضمان الحق في حرية التعبير على الإنترنت وخارجها، وجعل المرسوم 72 يتوافق مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان (النمسا)؛ |
UNA-Sweden/JS3 called on Sweden to gather data on ethnicity in a manner consistent with international human rights obligations, based on consent and respect for privacy and integrity. | UN | ودعت رابطة الأمم المتحدة - السويد/الورقة المشتركة 3 السويد إلى جمع بيانات بشأن الأصل الإثني على نحو يتسق مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان القائمة على إقرار الخصوصية والنزاهة واحترامهما(33). |
According to the 2008 - 2012 UNDAF, domestic law, including the 1986 Constitution, are inconsistent with international human rights obligations in some areas. | UN | ووفقاً لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2008-2012، فإن القوانين المحلية، بما في ذلك دستور عام 1986، لا تتفق مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان في بعض الجوانب(15). |
III. Views of States 5. OHCHR sent a note verbale to Member States on 2 June 2004, seeking additional views on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism and, in particular, on the extent to which the human rights special procedures and treaty bodies are able, within their mandates, to address the compatibility of national counter-terrorism measures with international human rights obligations. | UN | 5 - أرسلت مفوضية حقوق الإنسان في 2 حزيران/يونيه مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تلتمس فيها آراء إضافية بشأن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وعلى نحو خاص، بشأن مدى قدرة الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، على التصدي في نطاق ولاياتها لمدى توافق التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان. |