ويكيبيديا

    "مع الاهتمام بوجه خاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with particular attention
        
    • with special attention
        
    • paying particular attention to
        
    • with particular emphasis on
        
    • with particular reference to
        
    • paying special attention to
        
    • with particular regard
        
    • with special emphasis
        
    • including towards
        
    • with special reference to
        
    First is affordable access to primary education, with particular attention to girls — a major goal identified at the World Summit. UN أولا، إتاحة التعليم الابتدائي مع الاهتمام بوجه خاص بتعليم البنات بوصفه هدفا رئيسيا حدده مؤتمر القمة العالمي.
    31. Oman provided a full range of health care and education services for its children, with particular attention to orphans and young persons. UN 31 - وتوفر عمان نطاقا كاملا من خدمات الرعاية الصحية والتعليم لأطفالها، مع الاهتمام بوجه خاص بالأيتام والشباب.
    Sustainability of efforts in promoting sectoral rights, with special attention given to women's and children's rights; UN استدامة الجهود الرامية إلى تعزيز الحقوق القطاعية، مع الاهتمام بوجه خاص بحقوق المرأة والطفل؛
    Sustainability of efforts in promoting sectoral rights, with special attention given to women's and children's rights UN استدامة الجهود الرامية إلى تعزيز الحقوق القطاعية، مع الاهتمام بوجه خاص بحقوق المرأة والطفل
    The Committee strongly recommends that the State party give effective follow-up to the Committee's previous recommendations, paying particular attention to those which are reiterated hereafter. UN 477- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بأن تتبع بالفعل التوصيات التي سبق التقدم بها إليها، مع الاهتمام بوجه خاص بالتوصيات التي يرد ذكرها مرة أخرى فيما بعد.
    10. Calls upon all countries and organizations with experience in the training of teachers to extend generous assistance to the Territory in this field, with particular emphasis on the training of its nationals; UN ١٠ - تطلب من جميع البلدان والمنظمات التي تتوفر لديها خبرة في مجال تدريب المعلمين أن تقدم مساعدة سخية الى اﻹقليم في هذا الميدان، مع الاهتمام بوجه خاص بتدريب مواطنيه؛
    Its research covers various sectors in the environmental sciences, with particular reference to the problems of the environment, technology and development. UN وتغطي بحوثه مختلف القطاعات في مجال العلوم البيئية، مع الاهتمام بوجه خاص بمشكلات البيئة والتكنولوجيا والتنمية.
    Achievement of a transition rate of 70 per cent from Primary to Secondary School from the current rate of 47 per cent paying special attention to girl's education by 2008 UN الوصول إلى معدل انتقالي بنسبة 70 في المائة من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي من المعدل الراهن وهو 47 في المائة مع الاهتمام بوجه خاص بتعليم الفتيات بحلول عام 2008.
    In this respect, States parties are particularly reminded to ensure that both law and practice support the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to underlying gender-based discrimination as it may interfere with the fulfilment of these rights. UN وفي هذا الصدد، يتم تذكير الدول الأطراف بوجه خاص بتأمين دعم حقوق الأيتام في الميراث والملكية قانوناً وعملاً، مع الاهتمام بوجه خاص بالتمييز الكامن وراء نوع الجنس الذي قد يحول دون الوفاء بهذه الحقوق.
    - National capacity-building in biotechnology with particular attention to agriculture and the agro-industry, health and the environment UN - بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الحيوية، مع الاهتمام بوجه خاص بالزراعة والصناعة الزراعية والصحة والبيئة
    - National capacity-building in biotechnology, with particular attention to agriculture and the agro-industry, health and the environment UN - بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الحيوية، مع الاهتمام بوجه خاص بالزراعة والزراعة الصناعية والصحة والبيئة
    It welcomed that the national report identified the rights of the child as a key national priority, with special attention to eradicating child labour, and Indonesia's constructive efforts to address this issue, including through compulsory education policies. UN ورحبت بكون التقرير الوطني جعل من حقوق الطفل أولوية وطنية رئيسية، مع الاهتمام بوجه خاص بالقضاء على عمالة الأطفال، كما رحبت بالجهود البناءة لإندونيسيا من أجل معالجة هذه القضية، بوسائل منها وضع سياسات للتعليم الإلزامي.
    It welcomed that the national report identified the rights of the child as a key national priority, with special attention to eradicating child labour, and Indonesia's constructive efforts to address this issue, including through compulsory education policies. UN ورحبت بكون التقرير الوطني جعل من حقوق الطفل أولوية وطنية رئيسية، مع الاهتمام بوجه خاص بالقضاء على عمالة الأطفال، كما رحبت بالجهود البناءة لإندونيسيا من أجل معالجة هذه القضية، بوسائل منها وضع سياسات للتعليم الإلزامي.
    The former Administrative Committee on Coordination, in February 1999, decided to revert to the question of updating the glossary of financial terms, with special attention to new terminology introduced for results-based budgeting. UN وقررت لجنة التنسيق الإدارية السابقة، في شباط/فبراير 1999، معاودة النظر في مسألة استكمال قائمة المصطلحات المالية، مع الاهتمام بوجه خاص بالمصطلحات الجديدة المطروحة فيما يتعلق بالميزنة على أساس النتائج.
    (a) Undertake all necessary measures to formulate adequate adolescent health policies and programmes, paying particular attention to adolescent girls; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لصياغة سياسات وبرامج صحية ملائمة للمراهقين، مع الاهتمام بوجه خاص بالمراهقات؛
    " 15. Encourages States of origin to promote and protect the human rights of those families of migrant workers that remain in the countries of origin, paying particular attention to children and adolescents whose parents have emigrated, and encourages international organizations to consider supporting States in this regard; UN ' ' 15 - تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
    15. Encourages States of origin to promote and protect the human rights of those families of migrant workers that remain in the countries of origin, paying particular attention to children and adolescents whose parents have emigrated, and encourages international organizations to consider supporting States in this regard; UN 15 - تشجع الدول الأصلية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في البلدان الأصلية، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
    10. Calls upon all countries and organizations with experience in the training of teachers to extend generous assistance to the Territory in this field, with particular emphasis on the training of its nationals; UN ١٠ - تطلب الى جميع البلدان والمنظمات التي تتوافر لديها خبرة في مجال تدريب المعلمين أن تقدم مساعدة سخية الى اﻹقليم في هذا الميدان، مع الاهتمام بوجه خاص بتدريب مواطنيه؛
    10. Calls upon all countries and organizations with experience in the training of teachers to extend generous assistance to the Territory in this field, with particular emphasis on the training of its nationals; UN ٠١ - تطلب من جميع البلدان والمنظمات التي تتوفر لديها خبرة في مجال تدريب المعلمين أن تقدم مساعدة سخية إلى اﻹقليم في هذا الميدان، مع الاهتمام بوجه خاص بتدريب مواطنيه؛
    10. Calls upon all countries and organizations with experience in the training of teachers to extend generous assistance to the Territory in this field, with particular emphasis on the training of its nationals; UN ٠١ - تطلب من جميع البلدان والمنظمات التي تتوفر لديها خبرة في مجال تدريب المعلمين أن تقدم مساعدة سخية إلى اﻹقليم في هذا الميدان، مع الاهتمام بوجه خاص بتدريب مواطنيه؛
    The Latin American and the Caribbean Conference called for more research and study on that sensitive issue, with particular reference to the prevalence of abortion and its impact on the health of women and their families. UN ودعا مؤتمر أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الى إجراء مزيد من البحوث والدراسات بشأن تلك المسألة الحساسة، مع الاهتمام بوجه خاص بانتشار اﻹجهاض وتأثيره على صحة المرأة وأسرتها.
    It asked what additional action is needed on the part of the Government to ensure the elimination of forced labour and recommended that the Government increase and raise awareness throughout the country of forced labour, paying special attention to groups such as the Bellah, or black Tamacheks. UN وسألت عن الإجراءات الإضافية التي تحتاج إليها الحكومة لضمان القضاء على العمل القسري وأوصت بزيادة التثقيف وإذكاء الوعي في جميع أنحاء البلد بكون العمل القسري مخالفاً للقانون، مع الاهتمام بوجه خاص ببعض الجماعات مثل جماعات البلاه أو التماتشيك السود.
    50. The CRIC may also consider reviewing in depth the secretariat's capacity to assist in the reporting process as proposed in this document, with particular regard to providing services in line with its mandate and to the satisfaction of the COP. UN 50- ويمكن أن تنظر أيضاً لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في التعمق باستعراض قدرات الأمانة على المساعدة في عملية تقديم التقارير مثلما تقترح هذه الوثيقة، مع الاهتمام بوجه خاص بتقديم الخدمات بما يتفق وولاية الأمانة ويكفل إرضاء مؤتمر الأطراف.
    (c) Preparation of teaching materials for promoting educational activities in the field of human rights and in combating racism, with special emphasis on primary and secondary education; UN )ج( توفير مواد ومعينات تعليمية لتعزيز أنشطة التعليم والتربية في مجال حقوق اﻹنسان ومناهضة العنصرية، مع الاهتمام بوجه خاص في هذا الصدد بالتعليم الابتدائي والثانوي؛
    (m) Advancing understanding, tolerance and solidarity among all civilizations, peoples and cultures, including towards ethnic, religious and linguistic minorities; UN )م( تعزيز التفاهم والتسامح والتضامن بين جميع الحضارات والشعوب والثقافات مع الاهتمام بوجه خاص باﻷقليات اﻹثنية والدينية واللغوية؛
    (iv) An information note on recent important competition cases, with special reference to competition cases involving more than one country, and taking into account information to be received from member States. UN ' ٤ ' مذكرة معلومات عن حالات منافسة هامة حديثة، مع الاهتمام بوجه خاص بحالات المنافسة التي تشمل أكثر من بلد واحد، ومع أخذ المعلومات التي سترد من الدول اﻷعضاء بعين الاعتبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد