ويكيبيديا

    "مع البلدان الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with other countries
        
    • with third countries
        
    • with the other countries
        
    • with others
        
    • with other States
        
    • to other countries
        
    • with third States
        
    There is also significant scope for voluntary school exchanges with other countries. UN وهنالك أيضاً مجال كبير لتبادل الزيارات المدرسية الطوعية مع البلدان الأخرى.
    We will seek and expand converging interests with other countries. UN وسنسعى إلى تحقيق المصالح المشتركة مع البلدان الأخرى وتوسيعها.
    In particular, printing money to create monetary stimulus should be done in close coordination with other countries. UN فطبع النقود لاستحداث حافز نقدي، مثلا، ينبغي أن يتم بالتنسيق مع البلدان الأخرى عن كثب.
    Another challenge is how to coordinate emergency preparedness and response with other countries over which the space mission would fly. UN والتحدي الآخر هو كيفية تنسيق التأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها مع البلدان الأخرى التي ستحلّق البعثة الفضائية فوق أراضيها.
    To share with other countries its experience in the area of justiciability of economic, social, and cultural rights UN أن تتقاسم خبرتها مع البلدان الأخرى في مجال إمكانية الاحتجاج بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أمام القضاء
    This is a relatively high threshold compared with other countries. UN وتعتبر هذه العتبة مرتفعة نسبياً بالمقارنة مع البلدان الأخرى.
    China was ready to strengthen dialogue and cooperation with other countries on the basis of equality and mutual respect. UN وفي ختام كلمته، أبدى استعداد الصين لتعزيز الحوار والتعاون مع البلدان الأخرى على أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    (vii) Keep a cooperative network with other countries and international financial organizations. UN `7 ' إقامة شبكة تعاونية مع البلدان الأخرى والمنظمات المالية الدولية.
    This is an experience that can be shared with other countries through exchanges and debates among various parts of civil society. UN وهذه خبرة يمكن أن تتبادلها هذه البلدان مع البلدان الأخرى من خلال المبادلات والمناقشات بين مختلف قطاعات المجتمع المدني.
    This is an experience that can be shared with other countries through exchanges and debates among various parts of civil society. UN وهذه خبرة يمكن أن تتبادلها هذه البلدان مع البلدان الأخرى من خلال المبادلات والمناقشات بين مختلف قطاعات المجتمع المدني.
    Guyana is active in promoting cooperation and collaboration with its neighbouring countries as well as cooperation with other countries. UN تعمل غيانا بنشاط على تعزيز التعاون والتعاضد مع البلدان المجاورة لها، فضلا عن التعاون مع البلدان الأخرى.
    China has strictly followed those principles in its relations with other countries. UN وقد راعت الصين بدقة هذه المبادئ في علاقاتها مع البلدان الأخرى.
    China has strictly followed those principles in its relations with other countries. UN وقد تقيدت الصين بدقة بهذه المبادئ في علاقاتها مع البلدان الأخرى.
    China has strictly followed those principles in its relations with other countries. UN وقد تقيدت الصين بدقة بهذه المبادئ في علاقاتها مع البلدان الأخرى.
    It would be able to conclude tax agreements, negotiate with other countries and participate independently in international organizations. UN وسيتمكن بورتوريكو من إبرام اتفاقات ضريبية والتفاوض مع البلدان الأخرى والمشاركة بصفة مستقلة في المنظمات الدولية.
    The solution of this problem therefore needs careful analysis of all its aspects and exchange of best practices with other countries. UN ومن ثم، يحتاج إيجاد حل لهذه المشكلة إلى إجراء تحليل دقيق لجميع جوانبها وتبادل أفضل الممارسات مع البلدان الأخرى.
    That fully demonstrates that China is committed to improving mutual trust with other countries in the military field. UN ويدل ذلك تماما على أن الصين تلتزم بتحسين الثقة المتبادلة مع البلدان الأخرى في الميدان العسكري.
    Sri Lanka stood ready to enhance its cooperation with other countries in the field of human settlements development. UN كما أعربت عن استعداد سري لانكا لتعزيز تعاونها مع البلدان الأخرى في ميدان تنمية المستوطنات البشرية.
    Once again, Viet Nam reaffirms its efforts and willingness to cooperate with other countries to implement Resolution 1718. UN مرة ثانية تعيد فييت نام تأكيد جهودها واستعدادها للتعاون مع البلدان الأخرى على تنفيذ القرار 1718.
    19. Nicaragua acknowledged achievements regarding normative frameworks for its public institutions and its cooperation with third countries. UN 19- وأقرت نيكاراغوا بالإنجازات المتصلة بالأُطر المعيارية للمؤسسات العامة في إسبانيا وبتعاونها مع البلدان الأخرى.
    Lebanon stood ready to cooperate with the other countries in the region, particularly Jordan, to address this issue. UN وقال الممثل إن لبنان مستعد للتعاون مع البلدان الأخرى في المنطقة، لا سيما الأردن، من أجل التصدي لهذه المسألة.
    Any country, no matter how powerful, has to engage in and strengthen cooperation with others. UN ويجب على كل بلد، مهما كانت قوته، أن يقيم تعاوناً مع البلدان الأخرى ويعززه.
    The newly established Federal Prosecutor's Office is responsible for, inter alia, counter-terrorism and is also able to cooperate with other States. UN وتتوفر كذلك لدى النيابة الاتحادية، التي أنشئت حديثا والتي تشمل اختصاصاتها مكافحة الإرهاب، إمكانيات للتعاون مع البلدان الأخرى.
    Please describe the mechanism to provide early warning to other countries in case of anticipated terrorist activity. UN يرجى وصف آلية التنبيه المبكر التي تستخدمونها من أجل تبادل المعلومات مع البلدان الأخرى لدى توقع حدوث أنشطة إرهابية.
    The Union incorporates non-proliferation clauses into agreements with third States. UN ويُضمن الاتحاد الأوربي اتفاقاته مع البلدان الأخرى شروطا تتعلق بعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد