ويكيبيديا

    "مع البلدان المجاورة لها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with its neighbouring countries
        
    • with neighbouring countries
        
    • with its neighbours
        
    • with their neighbouring countries
        
    Japan has serious security problems with its neighbouring countries and poses a substantial threat to the north-east Asia region. UN إن لليابان مشاكل أمنية خطيرة مع البلدان المجاورة لها وتمثل تهديدا كبيرا بالنسبة لمنطقة شمال شرق آسيا.
    The Government of China had already signed several bilateral agreements related to transit transport cooperation with its neighbouring countries. UN وقد وقعت حكومة الصين بالفعل على عدة اتفاقات ثنائية تتعلق بالتعاون في مجال المرور العابر مع البلدان المجاورة لها.
    Sweden has an extensive cooperation with its neighbouring countries in the fight against cross-border crime. UN وتحتفظ السويد بعلاقات تعاون واسع النطاق مع البلدان المجاورة لها في محاربة الجريمة عبر الحدود.
    Burundi has also improved its relations with neighbouring countries. UN وحسنت بوروندي أيضا علاقاتها مع البلدان المجاورة لها.
    That is why the foreign policy of Togo emphasizes the peaceful settlement of conflicts and relations of friendship and good neighbourliness with neighbouring countries and with countries far from us. UN ولذلك تؤكد السياسة الخارجية لتوغو على التسوية السلمية للصراعات وعلاقات الصداقة وحسن الجوار مع البلدان المجاورة لها والبلدان البعيدة عنها.
    25. During the reporting period, Afghanistan continued to actively engage with its neighbours and promote regional cooperation. UN ٢٥ - واصلت أفغانستان بنشاط العمل مع البلدان المجاورة لها وتعزيز التعاون الإقليمي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Indeed, some speakers pointed to the existence of agreements for the extradition of traffickers between their countries and countries outside Africa, whereas no such agreements existed with their neighbouring countries. UN وفي الواقع، أشار بعض المتحدثين إلى وجود اتفاقات بشأن تسليم المتجرين بين بلدانهم وبلدان من خارج أفريقيا في حين إن هذه الاتفاقات منعدمة مع البلدان المجاورة لها.
    :: The Lao People's Democratic Republic cooperates with its neighbouring countries in the fight against terrorism. UN :: تتعاون جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مع البلدان المجاورة لها على مكافحة الإرهاب.
    Controlling the borders of Afghanistan with its neighbouring countries has proved to be a difficult task. UN ولقد ثبت بأن مراقبة حدود أفغانستان مع البلدان المجاورة لها مهمة صعبة.
    Controlling the borders of Afghanistan with its neighbouring countries has proved to be a difficult task. UN ولقد ثبت بأن مراقبة حدود أفغانستان مع البلدان المجاورة لها مهمة صعبة.
    Austria co-operates closely with its neighbouring countries and with EU institutions. UN وتتعاون النمسا بصورة وثيقة مع البلدان المجاورة لها ومع مؤسسات الاتحاد الأوروبي.
    It also holds regular consultations with its neighbouring countries with a view to streamlining transit formalities and procedures. UN وتعقد أيضا مشاورات منتظمة مع البلدان المجاورة لها بغية تبسيط معاملات وإجراءات المرور العابر.
    It also holds regular consultations with its neighbouring countries with a view to streamlining transit formalities and procedures. UN وتعقد أيضا مشاورات منتظمة مع البلدان المجاورة لها بغية تبسيط معاملات وإجراءات المرور العابر.
    In 2002 Brazil carried out three successful joint operations with its neighbouring countries to seize illicit drugs and chemical precursors. UN وقد قامت البرازيل في عام 2002، بثلاث عمليات مشتركة ناجحة مع البلدان المجاورة لها لضبط مخدرات وسلائف كيميائية غير مشروعة.
    The responses indicated that Governments were willing to exchange information, participate in negotiations and enter into bilateral and multilateral agreements with neighbouring countries on issues of special concern. UN ودلت الردود على أن الحكومات مستعدة لتبادل المعلومات وللمشاركة في المفاوضات وللدخول في اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف مع البلدان المجاورة لها بشأن المسائل التي تتطلب اهتماما خاصا.
    18. The mutual relations with neighbouring countries are founded on the spirit of friendship, good—neighbourly relations, equality of rights, confidence and respect. UN ٨١- وتعتمد علاقات بولندا مع البلدان المجاورة لها على روح الصداقة، وحسن الجوار، والمساواة في الحقوق، والثقة بين الطرفين والاحترام المتبادل بينهما.
    The State party should also continue and intensify its cooperation with neighbouring countries in combating trafficking in persons, provide medical, psychological and legal support to such victims, and include detailed information on these measures in its second periodic report. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تواصل وتكثف تعاونها مع البلدان المجاورة لها في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وأن تقدم للضحايا الدعم الطبي والنفسي والقانوني، وتضمن تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصلة بشأن هذه التدابير.
    The State party should also continue and intensify its cooperation with neighbouring countries in combating trafficking in persons, provide medical, psychological and legal support to such victims, and include detailed information on these measures in its second periodic report. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تواصل وتكثف تعاونها مع البلدان المجاورة لها في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وأن تقدم للضحايا الدعم الطبي والنفسي والقانوني، وتضمن تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصلة بشأن هذه التدابير.
    While my country enjoys excellent relations with its neighbours and continues to contribute towards finding a durable solution to the crisis in Somalia, our efforts to cultivate and maintain good relations with Sudan have not yielded fruit. UN وفي الوقت الذي يتمتع فيه بلدي بعلاقات ممتازة مع البلدان المجاورة لها ويواصل فيه اﻹسهام في البحث عن حل دائم لﻷزمة في الصومال، فإن جهودنا الرامية الى اقامة وإدامة علاقات طيبة مع السودان، لم تثمر.
    8. To welcome the signing in Nairobi on 15 December 2006 of the Security, Stability and Development Pact for the Great Lakes region, and to encourage the Government of the Democratic Republic of the Congo to continue to work with its neighbours to resolve in a constructive manner the shared security and border problems of countries in the region. UN 8 - الترحيب بتوقيع ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في نيروبي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، وتشجيع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة العمل مع البلدان المجاورة لها من أجل تسوية مشاكل الأمن والحدود المشتركة بين بلدان المنطقة تسوية بناءة.
    8. To welcome the signing in Nairobi on 15 December 2006 of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region, and to encourage the Government of the Democratic Republic of the Congo to continue to work with its neighbours to resolve in a constructive manner the shared security and border problems of countries in the region. UN 8 - الترحيب بتوقيع ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في نيروبي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، وتشجيع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة العمل مع البلدان المجاورة لها من أجل تسوية مشاكل الأمن والحدود المشتركة بين بلدان المنطقة تسوية بناءة.
    As part of their strategy to be fully integrated into the community of nations, they have redoubled effort to conclude regional and bilateral agreements with their neighbouring countries and to accede to international conventions. UN وضمن استراتيجيتها الرامية إلى للاندماج كليا في مجتمع الدول، ضاعفت من جهودها لإبرام اتفاقات إقليمية وثنائية مع البلدان المجاورة لها والانضمام إلى اتفاقيات دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد