ويكيبيديا

    "مع البلدان المشاركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with participating countries
        
    • with the countries involved
        
    • with countries participating
        
    • with countries engaged
        
    • with the participating countries
        
    Regional agencies also set up arrangements to maintain contact with participating countries. UN ووضعت الوكالات الإقليمية أيضا ترتيبات للإبقاء على الاتصالات مع البلدان المشاركة.
    Regional agencies will also be encouraged to set up regional committees to maintain contact with participating countries. UN وسيجري تشجيع الوكالات الإقليمية أيضا على إنشاء لجان إقليمية للإبقاء على الاتصال مع البلدان المشاركة في البرنامج.
    These workshops provided the secretariat with an opportunity to consider issues related to compliance with and enforcement of the Rotterdam Convention with participating countries. UN وقد وفرت هاتان الحلقتان للأمانة فرصة للنظر في القضايا المتصلة بالامتثال لاتفاقية روتردام وإنفاذها مع البلدان المشاركة.
    While UNHCR did not initiate this process, the High Commissioner's Office has worked closely with the countries involved to ensure that basic protection principles are respected. UN وفي حين أن المفوضية لم تبدأ هذه العملية فقد عمل مكتب المفوضة السامية على نحو وثيق مع البلدان المشاركة للسهر على احترام مبادئ الحماية اﻷساسية.
    Brazil played a constructive role in the interactive dialogue promoted with countries participating in the first cycle of the universal periodic review, contributing with questions and recommendations to the process. UN وأدت البرازيل دورا بناءً في الحوار التفاعلي مع البلدان المشاركة في الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، وأسهمت بأسئلة وتوصيات في العملية.
    We call upon UNIDO to work closely with countries engaged in the Framework process and, wherever possible, to act as an implementing agency, particularly concentrating in developing industrial capacity and standards and conformity related infrastructure. UN ونناشد اليونيدو أن تتعاون عن كثب مع البلدان المشاركة في مسار الإطار وأن تعمل، متى أمكن، كوكالة منفّذة بالتركيز خاصة على تنمية القدرات الصناعية وتطوير الهياكل الأساسية المتصلة بالمعايير والمطابقة.
    An assessment report will be shared with the participating countries. UN وسوف يجري تقاسم المعلومات الواردة في تقرير عن تقدير حجم تلك الجماعات مع البلدان المشاركة.
    China would be organizing a meeting of Portuguese-speaking African countries to which UNCTAD would be invited in order to share its expertise with participating countries. UN وأشار إلى أن الصين سوف تنظم اجتماعاً للبلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية وسوف يدعى الأونكتاد إلى حضوره من أجل تقاسم خبراته مع البلدان المشاركة.
    Pending the establishment of this mechanism, the President of the Third International Conference of the New or Restored Democracies will perform that function in cooperation with participating countries. UN ولحين إنشاء هذه اﻵلية، سيقوم بهذه المهمة رئيس المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وذلك بالتعاون مع البلدان المشاركة.
    Until such a follow-up mechanism is established, the Chairman of the Third International Conference of New or Restored Democracies will carry out this function in cooperation with participating countries. UN ولحين إنشاء آلية المتابعة هذه سيقوم بهذه المهمة رئيس المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيــات الجديدة أو المستعادة، وذلك بالتعاون مع البلدان المشاركة.
    The International Comparison Programme in Asia for 2011 is expected to have the same governance structure as in the 2005 round comprising a regional advisory board, memorandums of understanding with participating countries, a national implementing agency and a national coordinator. UN ومن المتوقع أن يكون لبرنامج المقارنات الدولية في آسيا بالنسبة لعام 2011 نفس هيكل الحوكمة المتبع في جولة البرنامج لعام 2005، الذي يشمل مجلسا استشاريا إقليميا ومذكرات تفاهم مع البلدان المشاركة ووكالة وطنية للتنفيذ ومنسقا وطنيا.
    Indeed, the termination of arrangements with participating countries that allowed policy slippages may cause an adverse market reaction. UN وإنهاء العمل بهذه الترتيبات مع البلدان المشاركة التي سمحت بحدوث أخطاء في السياسات قد يسبب، في الواقع، ردود أفعال معاكسة في الأسواق.
    China would be organizing a meeting of Portuguese-speaking African countries to which UNCTAD would be invited in order to share its expertise with participating countries. UN وأشار إلى أن الصين سوف تنظم اجتماعاً للبلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية وسوف يدعى الأونكتاد إلى حضوره من أجل تقاسم خبراته مع البلدان المشاركة.
    Four regions have held at least two data review workshops with participating countries to examine purchasing power parities at the basic heading level. UN وعقدت أربع مناطق حلقتي عمل على الأقل لاستعراض البيانات مع البلدان المشاركة لدراسة تعادلات القوة الشرائية على مستوى البنود الأساسية.
    Develop, together with participating countries and other stakeholders, a detailed inventory of e-waste and flows in and out of countries; facilitate the establishment of pilot collection, repair, refurbishment and recovery systems in Asia and the Pacific. UN العمل مع البلدان المشاركة وسائر أصحاب المصلحة على وضع جرد مفصّل للنفايات الإلكترونية وللتدفّقات من هذه النفايات من البلدان وإليها؛ تيسير وضع نظم تجريبية في آسيا والمحيط الهادئ لجمع الأجهزة الإلكترونية المعطوبة وإصلاحها وتجديدها واستردادها.
    Develop together with participating countries and other stakeholders a detailed inventory of e-waste and flows in and out of countries; facilitate the establishment of pilot collection, repair, refurbishment and recovery systems in Asia and the Pacific. UN العمل مع البلدان المشاركة وأصحاب المصلحة الآخرين على وضع جرد مفصّل للنفايات الإلكترونية وللتدفّقات من هذه النفايات من البلدان وإليها؛ تيسير وضع نظم تجريبية في آسيا والمحيط الهادئ لجمع الأجهزة الإلكترونية المستعملة والنفايات الإلكترونية وإصلاحها وتجديدها واستردادها.
    Develop together with participating countries and other stakeholders a detailed inventory of e-waste and flows in and out of countries; facilitate the establishment of pilot collection, repair, refurbishment and recovery systems in Asia and the Pacific. UN العمل مع البلدان المشاركة وسائر أصحاب المصلحة على وضع جرد مفصّل للنفايات الإلكترونية وللتدفّقات من هذه النفايات من البلدان وإليها؛ تيسير وضع نظم تجريبية في آسيا والمحيط الهادئ لجمع الأجهزة الإلكترونية المعطوبة وإصلاحها وتجديدها واستردادها.
    The focus areas of this assistance are being determined in direct consultation with the countries involved in the project and work in those areas will contribute directly to the implementation of the Framework for the Development of Environment Statistics. UN ويتم تحديد المجالات التي تركز عليها هذه المساعدة بالتشاور مباشرة مع البلدان المشاركة في المشروع، ويسهم العمل المضطلع به في تلك المجالات بشكل مباشر في تنفيذ إطار العمل الخاص بتطوير الإحصاءات البيئية.
    It worked closely with the countries involved in the Yokohama process on combating the commercial sexual exploitation of children, and with the special rapporteurs. UN وهي تعمل بالتعاون الوثيق مع البلدان المشاركة في عملية يوكوهاما لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال ومع المقرر الخاص.
    His delegation endorsed the peacemaking efforts of the Secretary-General and supported the efforts of bilateral groups to collaborate and exchange information with countries participating in peace-keeping operations and in the territory of which such operations were being carried out. UN وقال إن وفده يؤيد جهود اﻷمين العام لصنع السلام ويؤيد جهود اﻷفرقة الثنائية للتعاون وتبادل المعلومات مع البلدان المشاركة في عمليات حفظ السلام وفي إقليم الدولة الذي تنفذ فيه هذه العمليات.
    Justification The increased requirements are mainly attributable to additional travel needs for political consultations with countries participating in the Group of Friends (Germany, France, United Kingdom, Russian Federation and United States), following the positive impact of the February 2003 meeting of the Group of Friends UN تعزى أساسا الزيادة في الاحتياجات إلى متطلبات السفر الإضافية لأجل إجراء مشاورات مع البلدان المشاركة في فريق الأصدقاء (ألمانيا، وفرنسا، والمملكة المتحدة، والاتحاد الروسي، والولايات المتحدة)، إثر الأثر الإيجابي الذي أحدثه الاجتماع الذي عقده فريق الأصدقاء في شباط/فبراير 2003.
    We call upon UNIDO to work closely with countries engaged in the Framework process and, wherever possible, to act as an implementing agency, particularly concentrating in developing industrial capacity and standards and conformity related infrastructure. UN ونناشد اليونيدو أن تتعاون عن كثب مع البلدان المشاركة في مسار الإطار وأن تعمل، متى أمكن، كوكالة منفّذة بالتركيز خاصة على تنمية القدرات الصناعية وتطوير الهياكل الأساسية المتصلة بالمعايير والمطابقة.
    The consultation process with the participating countries and the relevant stakeholders has been a key aspect of the project. UN وكانت عملية التشاور مع البلدان المشاركة وأصحاب المصلحة المعنيين جانبًا رئيسيًا من جوانب المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد