ويكيبيديا

    "مع التحقيقات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with investigations
        
    • with the investigation
        
    • in investigations
        
    • with the investigations
        
    • with inquiries
        
    • supporting the investigation
        
    The army has also reportedly refused to cooperate with investigations instigated by the national police. UN كما يُذكر أن قوات الجيش رفضت التعاون مع التحقيقات التي فتحتها الشرطة الوطنية.
    Apparently, the Task Force had also been pressuring individuals and vendors to cooperate with investigations. UN وقد كانت فرقة العمل، فيما يبدو، تقوم كذلك بممارسة الضغط على الأفراد وعلى الجهات الموِّردة لكي يتعاونوا مع التحقيقات.
    The National Fraud and Anti-Corruption Directorate deals with investigations relating to fraud and corruption-related matters. UN وتتعامل المديرية الوطنية لمكافحة الاحتيال والفساد مع التحقيقات ذات الصلة بالاحتيال والأمور المرتبطة بالفساد.
    According to the Office of Internal Oversight Services, the implicated MONUC military units were cooperating with the investigation. UN ووفقاً لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، تتعاون الوحدات العسكرية المتورطة من البعثة مع التحقيقات.
    30.37 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that external parties will cooperate in investigations. UN 30-37 يُنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض تعاون الأطراف الخارجية مع التحقيقات.
    The work of this independent team is being conducted in parallel with the investigations being carried out by the military and other State institutions. UN وتجري أعمال هذه اللجنة المستقلة بالتوازي مع التحقيقات التي يجريها الجيش ومؤسسات أخرى في الدولة.
    The Heads of State also reaffirmed their resolve to cooperate fully with investigations by competent legal bodies. UN لذلك فإن رؤساء الدول أعادوا تأكيد تصميمهم على التعاون الكامل مع التحقيقات التي تجريها هيئات قانونية مختصة.
    - Cooperate with investigations into abuses that may have been committed by armed men under opposition command, and introduce transparent administrative disciplinary measures that comply with international human rights standards to ensure accountability of those under your command. UN التعاون مع التحقيقات في الانتهاكات التي ربما يكون قد ارتكبها مسلحون تحت قيادة المعارضة، واعتماد تدابير تأديبية إدارية شفافة تمتثل المعايير الدولية لحقوق الإنسان لضمان مساءلة الخاضعين لقيادة المعارضة.
    4. Cooperate with investigations pursuant to the mandate. UN 4 - يتعاونون مع التحقيقات عملا بالولاية.
    Noting with pleasure the measures taken on victim protection, she inquired whether it was still contingent upon victims' cooperation with investigations conducted by the authorities. UN وإذ لاحظت بسرور التدابير المتخذة لحماية الضحايا سألت عما إذا كانت هذه الحماية مشروطة بتعاون الضحية مع التحقيقات التي تجريها السلطات.
    A similar problem was experienced with the Sri Lankan commission, in which State authorities refused to fully cooperate with investigations. UN وقد حدثت مشكلة مماثلة مع اللجنة السريلانكية، حيث رفضت سلطات الدولة التعاون مع التحقيقات تعاوناً كاملاً().
    9. The Secretary-General takes note of the issues raised by the Task Force regarding vendors, their agents and intermediaries who refuse to cooperate with investigations in some instances. UN 9 - يحيط الأمين العام علما بالمسائل التي أثارتها فرقة العمل فيما يتعلق بالبائعين ووكلائهم ووسطائهم الذين يرفضون التعاون مع التحقيقات في بعض الحالات.
    In accordance with the mandate of OIOS relating to investigations, and under the terms of vendor contracts with the Organization and as a privilege of doing business with the United Nations, vendors were expected to cooperate with investigations conducted by OIOS and the Procurement Task Force. UN فوفقاً لولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتصلة بالتحقيقات، وبموجب أحكام العقود المبرمة بين البائعين والمنظمة وباعتبار التعامل مع الأمم المتحدة امتيازا، يُتوقع من البائعين التعاون مع التحقيقات التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    The first of these applications was for deferral of criminal proceedings from the German national court: the other two deferrals were granted for investigations undertaken by the Government of Bosnia and Herzegovina that coincided with investigations of the Office of the Prosecutor. UN وأول هذه التطبيقات يتعلق بإحالة دعاوى جنائية من المحكمة الوطنية اﻷلمانية. وأقرت اﻹحالتان اﻷخريان بالنسبة للتحقيقات التي تقوم بها حكومة البوسنة والهرسك والتي تزامنت مع التحقيقات التي يجريها مكتب المدعي العام.
    It was brought to the attention of the Mission that many victims and/or their families refuse to cooperate with investigations launched by Government institutions, since they no longer consider such institutions impartial or even legitimate. UN وأُطلعت البعثة على أن كثيراً من الضحايا و/أو أفراد أسرهم يرفضون التعاون مع التحقيقات التي تقوم بها المؤسسات الحكومية، لأنهم لم يعودوا يعتبرون هذه المؤسسات محايدة ولا حتى شرعية.
    This lack of action is in stark contrast with investigations conducted into violence against Israeli citizens in the West Bank. UN 46- ويتناقض هذا النقص في اتخاذ الإجراءات تناقضاً صارخاً مع التحقيقات التي تُجرى في الاعتداءات بحق المواطنين الإسرائيليين في الضفة الغربية.
    20. Croatia's attempt to defer Mr. Naletilic's transfer to the ICTY appears to reinforce the perception that the country demonstrates much less enthusiasm in cooperating with investigations where the alleged perpetrators are Croats and the victims non-Croats. UN ٢٠ - ويبدو أن محاولة كرواتيا إرجاء تسليم السيد ناليتيلتش إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة تعزز الاعتقاد بانخفاض الحماس الذي يبديه هذا البلد للتعاون مع التحقيقات انخفاضا كبيرا حين يكون المدعى ارتكابهم للجرائم من الكروات والضحايا من غير الكروات.
    In the Netherlands, for example, regulation B9 provides that trafficking victims are given temporary resident permits, care and support, medical and psychological care, and sometimes legal support if they cooperate with investigations. UN ففي هولندا، على سبيل المثال، تنص القاعدة باء - 9 على منح ضحايا الاتجار تصاريح إقامة مؤقتة، وتقديم الرعاية والدعم لهم، وتوفير الرعاية الطبية والنفسية لهم، وأحياناً تقديم المساعدة القانونية لهم إذا تعاونوا مع التحقيقات.
    The majority of members stressed the importance of full cooperation with the investigation into the killing of the Ngok Dinka paramount chief on 4 May. UN وأكد أغلب الأعضاء أهمية التعاون الكامل مع التحقيقات الجارية في اغتيال كبير شيوخ قبيلة الدينكا نقوك في 4 أيار/مايو.
    31.35 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that external parties will cooperate in investigations. UN 31-35 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة شريطة تعاون الأطراف الخارجية مع التحقيقات.
    The Organization has introduced robust measures to facilitate cooperation by vendors with the investigations of the Task Force and with any other oversight body of the United Nations. UN فقد اتخذت المنظمة تدابير صارمة لتيسير تعاون البائعين مع التحقيقات التي تجريها فرقة العمل ومع أي هيئة من هيئات الرقابة الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    As inquiry procedures are also being increasingly established and invoked, it would be timely to consider a review of good practices in relation to the working methods in dealing with inquiries into alleged patterns of grave and systematic violations of human rights. UN في حين يتم أيضًا وضع إجراءات للتحقيق واستحضارها على نحو متزايد، فإنه سيكون من المناسب النظر في مراجعة الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأساليب العمل في التعامل مع التحقيقات في أنماط مزعومة من انتهاكات خطيرة ومنهجية لحقوق الإنسان.
    To strengthen their effectiveness against illicit trafficking and other forms of organized crime, it was recommended that Governments should take steps to develop trained staff within their law enforcement agencies, capable of supporting the investigation and prosecution of these offences through their knowledge of and expertise in the handling, gathering and preparation of electronic evidence. UN 83- أُوصي بأن تتخذ الحكومات، حرصا على تعزيز فعاليتها في مواجهة عمليات الاتجار غير المشروع والأشكال الأخرى للجريمة المنظَّمة، خطوات لتدريب الموظفين داخل أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون لكي يكونوا قادرين على التعامل مع التحقيقات في هذه الجرائم وملاحقة مرتكبيها بفضل معرفتهم وخبراتهم بمعالجة الأدلة الإلكترونية وجمعها وتحضيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد