ويكيبيديا

    "مع التركيز على دور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • focusing on the role
        
    • with a focus on the role
        
    • focusing on the contribution
        
    • with an emphasis on the role
        
    • emphasizing the role
        
    • with emphasis on the role
        
    It was doing everything possible to create strong, healthy families, including by focusing on the role of older persons. UN كما أنها تبذل كل جهد ممكن لإعداد أسر قوية تتمتع بالصحة، مع التركيز على دور كبار السن.
    In 2003, OSCE held two conferences: one devoted to the issue of anti-Semitism and the other to combating racism, xenophobia and related intolerance focusing on the role of Governments and civil society in promoting tolerance. UN وفي عام 2003، عقدت المنظمة مؤتمرين: أحدهما مكرس لمسألة مناهضة السامية والآخر لمكافحة العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مع التركيز على دور الحكومات والمجتمع المدني في تعزيز التسامح.
    With funding support from the Government of Norway, a project on promoting cleaner production investments, focusing on the role of development banks and private investors in funding cleaner production, is also being implemented. UN ويجري أيضاً وبتمويل من الحكومة النرويجية تنفيذ مشروع للترويج للاستثمارات في الإنتاج الأنظف مع التركيز على دور المصارف الإنمائية والمستثمرين من القطاع الخاص في تمويل الإنتاج الأنظف.
    Therefore, the Secretary-General should convene a new panel of experts on verification with a focus on the role of new verification technologies. UN لذلك، ينبغي للأمين العام أن يشكل فريقاً جديداً من الخبراء معنيا بالتحقق، مع التركيز على دور تكنولوجيات التحقق الجديدة.
    It recommended that Kazakhstan promote tolerance, intercultural dialogue and respect for diversity, with a focus on the role of journalists and public officials. UN وأوصت بأن تُعزز كازاخستان التسامح والحوار بين الثقافات واحترام التنوع، مع التركيز على دور الصحفيين والموظفين العموميين.
    (c) Enhance its work in the area of commodity finance, in both the conceptual development of innovative schemes and assistance in their implementation, focusing on the contribution of finance to the generation by the commodity sector of overall development gains and benefits, and the dissemination of successful approaches; and UN (ج) أن يعزز الأعمال التي يضطلع بها في مجال تمويل السلع الأساسية سواء من حيث وضع تصور للخطط الابتكارية أو من حيث المساعدة على تنفيذها، مع التركيز على دور التمويل في تمكين قطاع السلع الأساسية من تحقيق المكاسب والمنافع الإنمائية العامة، ونشر النهج الناجعة؛
    High-level debate on the persistent and emerging development challenges facing developing countries, with an emphasis on the role of structural transformation in addressing these challenges UN مناقشة رفيعة المستوى حول تحديات التنمية المستمرة والمستجدة التي تواجه البلدان النامية، مع التركيز على دور التحول الهيكلي في التصدي لهذه التحديات
    70. UNESCO organized a regional consultation on disaster communication, focusing on the role of modern communications media in disaster and emergency warning and relief operations in the Caribbean. UN ٧٠ - ونظمت اليونسكو مشاورات إقليمية بشأن استخدام الاتصالات في حالات الكوارث، مع التركيز على دور وسائط الاتصالات الحديثة في اﻹنذار بوقوع الكوارث وحالات الطوارئ وعمليات اﻹغاثة في منطقة البحر الكاريبي.
    This report examines policies and measures which foster export development in terms of the creation of export capacity and growth, and of the internationalization of enterprises, focusing on the role of small- and medium-sized enterprises (SMEs). UN ٨- ويبحث هذا التقرير السياسات والتدابير التي تعزز تنمية الصادرات من زاوية خلق طاقة للتصدير وتهيئة نمو الصادرات، وتدويل المشاريع، مع التركيز على دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    5. Requests the Secretary-General to include in that report an analysis of new approaches and developments, focusing on the role of local communities, the role of the private sector, the flow of foreign capital and the creation of joint ventures; UN ٥ - تطلـب إلى اﻷميــن العــام أن يضمﱢن ذلــك التقريــر تحليــلا للنﱡهــج والتطورات الجديدة، مع التركيز على دور المجتمعات المحلية، ودور القطاع الخاص، وتدفق رؤوس اﻷموال اﻷجنبية وإقامة المشاريع المشتركة؛
    38. In 2002, UNFIP and UNF increased the substantive review of ongoing projects to draw lessons and best practices from them, focusing on the role of women in peace-building. UN 38 - وفي عام 2002، عزز صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة الاستعراض الموضوعي للمشاريع الجارية لاستخراج الدروس المستفادة وأفضل الممارسات مع التركيز على دور المرأة في بناء السلام.
    31. While in Paris, the Committee delegation had met with officials of the Government of France and members of Parliament and had exchanged valuable and useful views on the question of Palestine at the United Nations, focusing on the role of Europe, and of France, in particular, especially in view of the assumption by France of the Presidency of the European Union. UN 31 - وتابع قائلا إن وفد اللجنة، أثناء وجوده في باريس، اجتمع مع مسؤولي حكومة فرنسا وأعضاء من الجمعية الوطنية الفرنسية، حيث جرى تبادل قيّم ومفيد للآراء حول وضع قضية فلسطين في الأمم المتحدة، مع التركيز على دور أوروبا، وعلى الأخص دور فرنسا، لا سيما بالنظر إلى تولي فرنسا رئاسة الاتحاد الأوروبي.
    8. Stresses that there is a need to clearly distinguish between the respective roles and responsibilities of the governing bodies and management, and in this regard requests the Secretary-General to continue to implement the enterprise risk management policy, focusing on the role and responsibilities of the Secretariat in the management of the risks of its operations; UN 8 - تؤكد ضرورة التمييز بوضوح بين أدوار كل من الهيئات الإدارية والإدارة ومسؤولياتها، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يواصل تنفيذ سياسة إدارة المخاطر في المؤسسة، مع التركيز على دور الأمانة العامة ومسؤولياتها في إدارة المخاطر التي تنطوي عليها عملياتها؛
    It therefore recommended that the Secretary-General convene a new panel of experts on verification, with a focus on the role of new verification technologies. UN ولذا، فقد أُوصيَ بأن يدعو الأمين العام إلى عقد فريق جديد للخبراء معني بالتحقق، مع التركيز على دور تكنولوجيات التحقق الجديدة.
    The Committee also recommends that the State party take further measures to promote tolerance, intercultural dialogue and respect for diversity, with a focus on the role of journalists and public officials in that regard. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتعزيز التسامح والحوار بين الثقافات واحترام التنوُّع، مع التركيز على دور الصحفيين والموظفين العموميين في هذا الصدد.
    The report also contains information on efforts to strengthen the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, with a focus on the role of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice as its governing body. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات عن الجهود المبذولة لتدعيم برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، مع التركيز على دور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بصفتها هيئته التشريعية.
    The report also contains information on efforts to strengthen the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, with a focus on the role of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice as its governing body, and on the financial situation of the Office and the funding structure of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. UN ويتضمّن أيضا معلومات عن الجهود المبذولة لتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، مع التركيز على دور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بصفتها الهيئة التشريعية للبرنامج وعلى الحالة المالية للمكتب وهيكل تمويل صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    It contains information on efforts to strengthen the United Nations crime prevention and criminal justice programme, with a focus on the role of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and follow-up to the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice. UN وهو يتضمن معلومات عن الجهود المبذولة لتدعيم برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، مع التركيز على دور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومتابعة المؤتمر الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    11. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-second session a report on the implementation of the present resolution with a focus on the role of science and technology in promoting human resources development; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، مع التركيز على دور العلم والتكنولوجيا في تعزيز تنمية الموارد البشرية؛
    (c) Enhance its work in the area of commodity finance, in both the conceptual development of innovative schemes and assistance in their implementation, focusing on the contribution of finance to the generation by the commodity sector of overall development gains and benefits, and the dissemination of successful approaches; and UN (ج) أن يعزز الأعمال التي يضطلع بها في مجال تمويل السلع الأساسية سواء من حيث وضع تصور للخطط الابتكارية أو من حيث المساعدة على تنفيذها، مع التركيز على دور التمويل في تمكين قطاع السلع الأساسية من تحقيق المكاسب والمنافع الإنمائية العامة، ونشر النهج الناجعة؛
    Research into industry, trade and growth undertaken by UNIDO has prompted a broad assessment of theoretical models of economic growth, with an emphasis on the role of human capital and technological knowledge for productivity increase. UN 48- وحفَّزت الأبحاث الخاصة بالصناعة والتجارة والنمو التي اضطلعت بها اليونيدو على إجراء تقييم عام للنماذج النظرية للنمو الاقتصادي، مع التركيز على دور رأس المال البشري والمعارف التكنولوجية في زيادة الإنتاجية.
    In the area of women and the environment, the expert group meeting focused on the crucial links between population, environment and sustainable development from a gender perspective, emphasizing the role of women as actors in relation to environmental issues and the need to increase their participation in decision-making. UN وفي مجال المرأة والبيئة، ركز اجتماع فريق الخبراء على الصلات الحاسمة بين السكان والبيئة والتنمية المستدامة من وجهة نظر نوع الجنس، مع التركيز على دور المرأة بوصفها طرفا فاعلا في المسائل البيئية والحاجة الى زيادة مشاركتها في صنع القرار.
    273. During the above period the Greek Social Assistance translated into Greek (with the sponsorship of a Pharmaceutical Company) the United Nations Manual regarding issues and problems facing the Elderly, with emphasis on the role of the Elderly Woman as a carrier of Culture, and contribution and assistance to the younger generations. UN 273- وخلال الفترة المذكورة أعلاه، قامت مؤسسة المساعدة الاجتماعية اليونانية (برعاية إحدى شركات الأدوية) بترجمة دليل الأمم المتحدة المتعلق بالقضايا والمشاكل التي تواجه المسنين، مع التركيز على دور المسنات في نقل الثقافة، وعلى مساهماتهن وعلى المساعدة التي يقدمنها إلى الأجيال الشابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد