ويكيبيديا

    "مع التزاماتها القانونية الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with their international legal obligations
        
    2. If they have not already done so, States shall, as required under international law, ensure that their domestic law is consistent with their international legal obligations by: UN 2 - تضمن الدول، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، أن يكون قانونها المحلي، كما يقتضي القانون الدولي، متسقا مع التزاماتها القانونية الدولية وذلك عن طريق ما يلي:
    2. If they have not already done so, States shall, as required under international law, ensure that their domestic law is consistent with their international legal obligations by: UN 2 - تضمن الدول، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، أن يكون قانونها المحلي، كما يقتضي القانون الدولي، متسقا مع التزاماتها القانونية الدولية وذلك عن طريق ما يلي:
    2. If they have not already done so, States shall, as required under international law, ensure that their domestic law is consistent with their international legal obligations by: UN 2- تضمن الدول، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، أن يكون قانونها المحلي، كما يقتضي القانون الدولي، متسقاً مع التزاماتها القانونية الدولية وذلك عن طريق ما يلي:
    2. If they have not already done so, States shall, as required under international law, ensure that their domestic law is consistent with their international legal obligations by: UN 2- تضمن الدول، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، أن يكون قانونها المحلي، كما يقتضي القانون الدولي، متسقاً مع التزاماتها القانونية الدولية وذلك عن طريق ما يلي:
    2. If they have not already done so, States shall, as required under international law, ensure that their domestic law is consistent with their international legal obligations by: UN 2 - تضمن الدول، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، أن يكون قانونها المحلي، كما يقتضي القانون الدولي، متسقاً مع التزاماتها القانونية الدولية وذلك عن طريق ما يلي:
    2. If they have not already done so, States shall, as required under international law, ensure that their domestic law is consistent with their international legal obligations by: UN 2- تضمن الدول، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، أن يكون قانونها المحلي، كما يقتضي القانون الدولي، متسقاً مع التزاماتها القانونية الدولية وذلك عن طريق ما يلي:
    2. If they have not already done so, States shall, as required under international law, ensure that their domestic law is consistent with their international legal obligations by: UN 2 - تضمن الدول، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، أن يكون قانونها المحلي، كما يقتضي القانون الدولي، متسقاً مع التزاماتها القانونية الدولية وذلك عن طريق ما يلي:
    63. For States that maintain the death penalty, the standards to safeguard the rights of those sentenced to death are of crucial importance in ensuring that the punishment is carried out in a manner consistent with their international legal obligations. UN 63- وفيما يتعلق بالدول التي تبقي على عقوبة الإعدام، فإن معايير حماية حقوق من يحكم عليهم بالإعدام ذات أهمية حاسمة في ضمان تنفيذ العقوبة على نحو يتفق مع التزاماتها القانونية الدولية.
    88. OHCHR assisted States in their efforts to adopt and implement counter-terrorism strategies compliant with their international legal obligations and international human rights standards. UN 88 - وساعدت المفوضية الدول فيما تبذله من جهود لاعتماد وتنفيذ استراتيجيات لمكافحة الإرهاب تتماشى مع التزاماتها القانونية الدولية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    According to the Basic Principles and Guidelines, States must, as required under international law, ensure that their domestic law is consistent with their international legal obligations by making available adequate, effective, prompt and appropriate remedies to victims, including reparations, defining them as restitution, compensation, rehabilitation, satisfaction and guarantees of non-repetition. UN وتنص هذه المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية على أنه ينبغي للدول، وفقاً لما يقضي به القانون الدولي، مواءمة قوانينها الداخلية مع التزاماتها القانونية الدولية وذلك بتوفير سبل انتصاف كافية وفعالة وسريعة وملائمة للضحايا، بما فيها الجبر، وتعريفها بأنها سبل رد الحقوق والتعويض ورد الاعتبار والترضية وتقديم ضمانات بعدم التكرار.
    The Special Rapporteur welcomes recent initiatives by some States to establish and publish guidelines for their intelligence services and commitments they have made not to participate in, solicit, encourage or condone the use of torture or other ill-treatment for any purpose, to the extent that they accord with their international legal obligations. UN 60- ويرحب المقرر الخاص بالمبادرات التي اتخذتها مؤخراً بعض الدول من أجل وضع ونشر مبادئ توجيهية لصالح أجهزتها الاستخباراتية، ولما تعهدت به من التزامات بعدم المشاركة في استخدام التعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة أو التماسه أو التشجيع عليه أو التغاضي عنه لأي غرض من الأغراض، بقدر ما تتفق مع التزاماتها القانونية الدولية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد