ويكيبيديا

    "مع التقارير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the reports
        
    • with reports
        
    • with its reporting
        
    He also submitted that the complainant's description of the prison conditions is consistent with the reports. UN وأكد أيضا أن وصف مقدمة الشكوى لأوضاع السجن يتمشى مع التقارير.
    That is why we wish any references to the major United Nations conferences to be in keeping with the reports that were adopted at those conferences. UN لهذا السبب نود أن تكون أية إشارات إلى مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية متمشية مع التقارير التي اعتمدت في تلك المؤتمرات.
    All his movements are consistent with the reports he's been giving you. Open Subtitles كل تحركاته متوافقة مع التقارير. التي قدمها لك.
    The report coincides with reports on crises in foreign indebtedness, development and international trade, and other relevant reports. UN وترابط هذا التقرير مع التقارير المتعلقة بأزمة الدين الخارجي والتنمية والتجارة الدولية والتقارير الأخرى ذات الصلة.
    Falling seizures are in line with reports of a reduction of supply and consumption within the United States. UN وينسجم تراجع المضبوطات مع التقارير التي أشارت إلى انخفاض العرض والاستهلاك في الولايات المتحدة.
    This contrasts sharply with reports of lack of accurate record keeping by judicial officials during the period of pre—trial detention. UN وهذا يتناقض بشدة مع التقارير التي مفادها عدم احتفاظ الموظفين القضائيين بسجلات دقيقة أثناء فترة الاحتجاز السابقة للمحاكمة.
    In paragraph 22 of that decision, the Council decided that the Secretariat should report on its implementation " in conjunction with its reporting required by subparagraph 2 (f) of Council decision EC-M-33/DEC.1 " . UN وتقضي الفقرة 22 من قرار المجلس هذا بأن تقدِّم الأمانة إليه تقارير عن تنفيذه " باقتران مع التقارير المطلوب تقديمها بموجب الفقرة الفرعية 2 (و) من قرار المجلس EC-M-33/DEC.1 " .
    In conjunction with the reports, UNAMA carried out advocacy activities with various stakeholders and the media to raise awareness among the Afghan population UN وبالاقتران مع التقارير المقدمة، اضطلعت البعثة بأنشطة دعوة بالاشتراك مع مختلف أصحاب المصلحة ووسائط الإعلام لتوعية الشعب الأفغاني
    That was an improvement compared with the reports issued by the Board for the biennium ended 31 December 2011. UN ويشكل ذلك تحسنا بالمقارنة مع التقارير الصادرة عن المجلس عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    The report should be read in conjunction with the reports on desertification, agriculture, land, rural development and Africa, which are also before the Commission on Sustainable Development at its current session. UN وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع التقارير المتعلقة بالتصحر، والزراعة والأراضي، والتنمية الريفية في أفريقيا المعروضة كذلك على لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحالية.
    The report should be read in conjunction with the reports on drought, agriculture, land, rural development and Africa, which are also before the Commission on Sustainable Development at its current session. UN وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع التقارير المتعلقة بالجفاف والزراعة والأراضي والتنمية الريفية وأفريقيا، المعروضة أيضا على لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحالية.
    Paragraph 3 concerned the file prepared by the secretariat, the contents of which should be consistent with the reports prepared by the Special Rapporteur. UN 26- أما الفقرة 3 فتتعلق بالملف الذي أعدته الأمانة، الذي ينبغي أن تتوافق محتوياته مع التقارير التي أعدها المقرر الخاص.
    2. The States Parties will provide such reports together with the reports submitted in accordance with article 23 of the Convention. UN ٢- يتعين على الدول اﻷطراف أن تقدم تلك التقارير جنبا الى جنب مع التقارير المقدمة وفقا للمادة ٣٢ من الاتفاقية.
    Comments were not provided with the reports of major accidents, but experts were aware that several fatal occurrences take place each year, many of them in manufacturing facilities in which local legal requirements or basic safety principles are not being observed. UN ولم تقدم مع التقارير عن الحوادث الكبيرة تعليقات، لكن الخبراء على علم بعدة حوادث قاتلة تقع سنويا، والكثير منها في منشآت التصنيع التي لا تراعى فيها الشروط القانونية المحلية أو مبادئ السلامة الأساسية.
    Both divisions receive Suspicious Transactions Reports (STR) whereby the latter deals with reports from the international financial sector. UN وتتلقى الشعبتان تقاريـر عن المعاملات المالية المشبوهة، حيث تتعامل الأخيرة مع التقارير الصادرة عن القطاع المالي الدولي.
    However, it was also necessary to consider how to deal with reports that were not within the Secretariat's purview. UN بيد أنه من الضروري أيضا النظر في كيفية التعامل مع التقارير التي لا تدخل ضمن صلاحيات الأمانة العامة.
    The report on this Article must therefore be read together with reports on other specific areas of concern. UN ولهذا، لا بد من قراءة التقرير المتعلق بهذه المادة بالاقتران مع التقارير المتعلقة بمجالات الاهتمام المحددة الأخرى.
    Action #62 Contribute to the development of the reporting format and, when relevant, of synergies with reports existing in other disarmament or humanitarian conventions. UN الإجراء رقم 62 الإسهام في تطوير شكل الإبلاغ، وحيثما كان ذلك منطبقاً، في تطوير أوجه التآزر مع التقارير القائمة في اتفاقيات أخرى في مجال نزع السلاح أو في المجال الإنساني.
    He stressed that the findings of the Mission and other accounts were consistent with reports of looting, burning of houses, expulsion of ethnic Albanians, rape, etc. UN وأكد على أن استنتاجات البعثة وغير ذلك من الروايات تتسق مع التقارير التي تفيد بوقوع أعمال نهب وحرق للمنازل وطرد ذوي اﻷصل اﻷلباني واغتصاب وما إلى ذلك.
    The Department would therefore continue to strictly enforce the limits on the length of reports originating in the Secretariat and would set up a task force to look at ways of dealing with reports that were not within the purview of the Secretary-General. UN ولهذا ستواصل الإدارة الفرض الصارم للحدود المقررة لطول التقارير الصادرة في الأمانة العامة وستنشئ فرقة عمل للنظر في سبل للتعامل مع التقارير التي تخرج عن نطاق مسؤولية الأمين العام.
    In paragraph 22 of this decision, the Council decided that the Secretariat should report on its implementation " in conjunction with its reporting required by subparagraph 2(f) of Council decision EC-M-33/DEC.1 " . UN وقرر المجلس، في الفقرة 22 من هذا القرار، أن تقدم الأمانة تقارير عن تنفيذ القرار المذكور " باقترانٍ مع التقارير المطلوب منها تقديمها بموجب الفقرة الفرعية 2 (و) من قرار المجلس EC-M-33/DEC.1 " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد