ويكيبيديا

    "مع التوجيهات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the guidance
        
    • with guidance
        
    • with the directives
        
    • with directions
        
    • to the guidance
        
    • with the directions
        
    • with the guidelines
        
    Alternative 1 mercury in a manner consistent with the guidance UN البديل 1 الزئبق بطريقة تتفق مع التوجيهات
    Officers whose actions are consistent with the guidance should have confidence that they will not risk personal liability. UN ونُطمئن الموظفين الذين تتفق أعمالهم مع التوجيهات بأنهم لن يُحمَّلوا مسؤولية شخصية عنها.
    Such arrangements are not in conflict with the guidance provided in the Contingent-Owned Equipment Manual. UN ولا تتعارض هذه الترتيبات مع التوجيهات الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    It was suggested that these should be matched with guidance on implementation directed to field offices. UN واقتُرح أن تتماشى هذه المبادئ التوجيهية والسياسات مع التوجيهات الموجهة إلى المكاتب الميدانية بشأن التنفيذ.
    In terms of format, it did not accord with the directives established by CPC, in particular, the indication of priority areas. UN أما الشكل، فإنه لا يتفق مع التوجيهات التي أقرتها لجنة البرنامج والتنسيق، لا سيما تبيين مجالات اﻷولوية.
    Such arrangements are not in conflict with the guidance provided in the COE Manual. UN ولا تتعارض هذه الترتيبات مع التوجيهات الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Secondly, as the secretariat for the Caribbean Development and Cooperation Committee, the subregional headquarters for the Caribbean will, through alignment with the guidance provided by the Committee, and the identification of priority areas and development challenges, ensure continued relevance to the needs of the subregion. UN ثانيا، سيعمل المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي على ضمان استمرار التواؤم مع احتياجات المنطقة دون الإقليمية، بوصفه أمانة للجنة التنمية والتعاون في منطقة البحر الكاريبي، من خلال التوافق مع التوجيهات التي قدمتها اللجنة وتحديد المجالات ذات الأولوية والتحديات الإنمائية.
    These promotional slogans will be produced as part of the next biennium work programme in line with the guidance given by the Parties during this session on the development of advocacy policy frameworks. UN وستُعدّ هذه الشعارات الترويجية في إطار برنامج عمل فترة السنتين المقبلة تمشياً مع التوجيهات المقدمة من الأطراف خلال هذه الدورة بشأن وضع أطر للسياسة العامة في مجال الدعوة.
    Reiterating further that the provision of support for the implementation of eligible activities under the Special Climate Change Fund shall be consistent with the guidance provided by the Conference of the Parties, UN وإذ يعيد التأكيد كذلك على أن تقديم الدعم لتنفيذ الأنشطة المؤهلة في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ يجب أن يتفق مع التوجيهات التي قدمها مؤتمر الأطراف،
    In both cases, the Party remains responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and must ensure that project participants act in a manner that is consistent with the guidance established for JI. UN وفي كلتا الحالتين، يظل الطرف مسؤولاً عن الوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو ويجب عليه أن يكفل أن تعمل الجهات المشاركة في المشروع بما يتسق مع التوجيهات المحددة للتنفيذ المشترك.
    Reiterating further that the provision of support for the implementation of eligible activities under the Special Climate Change Fund shall be consistent with the guidance provided by the Conference of the Parties, UN وإذ يعيد التأكيد كذلك على أن تقديم الدعم لتنفيذ الأنشطة المؤهلة في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ يجب أن يتفق مع التوجيهات التي قدمها مؤتمر الأطراف،
    This guidance is consistent with the guidance for Level 2 (as set out in TD/B/COM.2/ISAR/16 and Addenda 1 - 3). UN وتتفق هذه التوجيهات مع التوجيهات الخاصة بالمستوى الثاني (وفق ما هو مبين في TD/B/COM.2/ISAR/16 والإضافات 1-3).
    The proposed realignment would conform with the guidance provided by OIOS for evaluation capacities, which notes that evaluation should be located independently from other management functions and with direct access to the appropriate level of decision-making. UN ومن شأن عملية إعادة التنظيم هذه أن تتواءم مع التوجيهات الصادرة من مكتـب خدمات الرقابة الداخلية إلى قدرات التقييم، ومفادها أن التقييم ينبغي أن يكون مستقلا عن مهام الإدارة الأخرى وأن تكون له إمكانية الوصول المباشر إلى مستويات صنع القرار المناسبة.
    In line with the guidance given by the General Assembly, the Secretariat is adopting a comprehensive emergency management framework for crisis preparedness and response and is currently reviewing procedures to be implemented in this regard, which will be submitted for consideration of the Assembly in a separate report. UN وتمشياً مع التوجيهات الصادرة عن الجمعية العامة، تعتمد الأمانة العامة إطارا شاملا لإدارة الطوارئ تأهباً لمواجهة الأزمات والتصدي لها وتقوم حالياً باستعراض الإجراءات الواجب تنفيذها في هذا الصدد، وهو ما سوف يقدم إلى الجمعية العامة في تقرير منفصل لتنظر فيه.
    Closely monitor the performance of the global project to support the preparation of national communications, including its effectiveness and efficiency, and continue to ensure that implementation of this project is consistent with the guidance provided by the Conference of the Parties; UN `1` أن يرصد بدقة أداء المشروع العالمي المتعلق بتقديم الدعم في إعداد البلاغات الوطنية، بما في ذلك فعاليته وكفاءته، وأن يواصل التحقق من أن تنفيذ هذا المشروع يتوافق مع التوجيهات التي قدمها مؤتمر الأطراف؛
    In line with the guidance received UNMISS has prepared its 2012/13 cost estimates on the basis of planned operational activities and relevant historic cost data. UN تمشيا مع التوجيهات الواردة، تعد البعثة تقديرات التكاليف الخاصة بها للفترة 2012/2013 استنادا إلى الأنشطة التنفيذية المقررة وبيانات التكلفة التاريخية ذات الصلة.
    Conformity with guidance from the Conference of the Parties UN التوافق مع التوجيهات الصادرة من مؤتمر الأطراف
    Conformity with guidance from the Conference of the Parties UN التوافق مع التوجيهات الصادرة من مؤتمر الأطراف
    However, the Board's review identified that the accounting methodology applied was not in accordance with guidance provided under IPSAS and the International Financial Reporting Standards. UN غير أن استعراض المجلس خلص إلى أن منهجية المحاسبة المطبقة لا تنسجم مع التوجيهات المقدمة في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Those expected accomplishments that did not reflect the relevant section of the medium-term plan were amended as per resolution 56/253 and the Secretary-General was requested to prepare the next biennial proposed programme budget in full conformity with the directives. UN وعُدلت الإنجازات المتوقعة التي لم تكن تعكس الباب ذا الصلة من الخطة المتوسطة الأجل وفقا للقرار 56/253، وطُلب إلى الأمين العام أن يعد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة على نحو يتفق تماما مع التوجيهات.
    90. UN-Women further informed the Board that it would draw on lessons learned from other United Nations agencies and, in line with directions that may come out of the consultative process, would systematize this through the planned regular review of its Programme and Operations Manual and Financial Regulations and Rules, as appropriate. UN 90 - وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس أيضا بأنها ستستفيد من الدروس المستخلصة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى وبما يتسق مع التوجيهات التي قد تتمخض عنها العملية التشاورية، وبأنها ستنظم ذلك من خلال إجراء الاستعراض المنتظم المقرر لبرنامجها ولدليل عملياتها ونظامها المالي وقواعدها المالية، حسب الاقتضاء.
    All new deployments and the current deployed units shall adapt to the guidance provided in the Manual. UN وستتكيف جميع عمليات نشر الوحدات الجديدة والحالية مع التوجيهات الواردة في الدليل.
    (c) Compilation of information on identity-related crime from private sector entities, in line with the directions and guidance mentioned above (see para. 52); UN (ج) تجميع المعلومات عن الجرائم المتصلة بالهوية من كيانات القطاع الخاص، بما يتماشى مع التوجيهات والإرشادات الواردة أعلاه (انظر الفقرة 52)؛
    So, Jamie, what's wrong with the guidelines? Open Subtitles حسناً, جيمي ما هو الخطأ مع التوجيهات السابقه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد