ويكيبيديا

    "مع التوسع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the expansion
        
    • while expanding
        
    • as the expansion
        
    • With wider
        
    • with expansion
        
    • with its expanded
        
    • with an expansion
        
    Such an increase would be consistent with the expansion of world GDP, trade and financial flows since the last general quota review in 1998. UN وستكون هذه الزيادة متسقة مع التوسع في الناتج المحلي الإجمالي العالمي، والتجارة، والتدفقات المالية منذ الاستعراض العام الأخير للحصص في عام 1998.
    15. The economy grew strongly in the 1990s with the expansion of tourism and offshore financial sectors. UN 15 - وقد نما الاقتصاد بقوة في التسعينيات مع التوسع في السياحة والقطاعات المالية الخارجية.
    17. The economy grew strongly in the 1990s with the expansion of tourism, construction and offshore financial sectors. UN 17 - وقد نما الاقتصاد بقوة في التسعينيات مع التوسع في قطاعات السياحة والتشييد والمالية الخارجية.
    The integration of those principles into national policies had yielded tangible results while expanding and preserving protected areas. UN وأضاف أن إدماج هذه المبادئ في السياسات الوطنية قد أدى إلى نتائج ملموسة مع التوسع في المناطق المحمية والمحافظة عليها.
    105. Economic growth as well as the expansion of productive employment should go hand in hand. UN ٥٠١ - وينبغي أن يسير النمو الاقتصادي يدا بيد مع التوسع في العمل المنتج أيضا.
    27E.47 With wider use of on-screen translation and the introduction of machine-assisted translation, and access to such facilities as the optical disk and terminology data banks, translators are expected to maintain and enhance the quality of their work. UN ٧٢ هاء - ٧٤ مع التوسع في استخدام الترجمة التحريرية على الشاشة وإدخال الترجمة التحريرية المدعومة آليا وإمكانية وصول المترجمين التحريريين إلى تسهيلات من قبيل القرص الضوئي ومصارف بيانات المصطلحات، يتوقع منهم المحافظة على نوعية عملهم وتحسينها.
    You know this, we all know this, but with expansion comes more scrutiny. Open Subtitles تعرف هذا، جميعنا نعرف هذا، لكن مع التوسع يأتي المزيد من النقد.
    Indeed, the financing of the Unit has not kept up with its expanded mandate and functions. UN وفي واقع الأمر، فإن تمويل الوحدة الخاصة لم يتواكب مع التوسع في ولايتها ووظائفها.
    The strengthening of IDEP's working relations with the AUC during 2010 has gone hand in hand with an expansion of the Institute's programmatic links with agencies of the United Nations system. UN 14- تزامَن تعزيز علاقات عمل المعهد مع مفوضية الاتحاد الأفريقي خلال عام 2010 مع التوسع في صلات المعهد البرنامجية مع وكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The proliferation of child pornography is a well-documented phenomenon growing with the expansion of Internet porn. UN وقد تم توثيق ظاهرة انتشار المواد الإباحية عن الأطفال توثيقا جيدا وهي تتزايد مع التوسع في الإباحية على الإنترنت.
    with the expansion that's going on everywhere right now, you'll soon see a good return. Open Subtitles مع التوسع الذي يجري في كل مكان, سترين قريباً عائداً ممتازاً
    Table 4 depicts a picture in which, while the programme support cost is prudently kept in line with the expansion of UNODC, the general-purpose fund balances are radically decreasing. UN ويبيّن الجدول 4 صورة تشهد الأموال العامة الغرض فيها انخفاضاً حاداً في الوقت الذي تُضبط فيه تكاليف دعم البرامج على نحو حصيف لتتماشى مع التوسع في عمليات المكتب.
    However, the level and sophistication of the services provided by developing countries have increased with the expansion of the overall levels of trade in goods and services over the past decade. UN ومع ذلك، فإن مستوى ودقة الخدمات التي تقدمها البلدان النامية قد زاد مع التوسع في المستويات العامة للتجارة في البضائع والخدمات على مدى العقد الماضي.
    This was also the period when efforts began to increase its emergency response capacity, with the expansion of an emergency unit that was first created in 1980. UN وكانت هذه أيضاً هي الفترة التي بدأت فيها الجهود الرامية إلى إنماء قدرة المفوضية على الاستجابة للطوارئ مع التوسع في وحدة الطوارئ التي أنشئت لأول مرّة في عام 1980.
    Also, with the expansion of antiretroviral treatment services, the number of people who die from AIDS has started to decline, from 2.2 million in 2005 to 2 million in 2007. UN وأيضا، مع التوسع في خدمات العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة، بدأ عدد الأشخاص الذين يموتون بسبب الإيدز بالتراجع، من 2.2 مليون شخص في عام 2005 إلى مليوني شخص في عام 2007.
    39. Reports received by the Special Committee indicate that, with the expansion of settlements, the tension and violence in the areas in and around Israeli settlements increased. UN 39 - تشير التقارير التي تلقتها اللجنة الخاصة إلى زيادة حدة التوتر والعنف في المناطق الواقعة داخل المستوطنات الإسرائيلية وحولها مع التوسع في المستوطنات.
    The Division has experienced significant growth in its workload volume and scope over the last seven financial periods commensurate with the expansion of peacekeeping operations, which has impacted the reporting requirements and other responsibilities of the Division as a whole. UN وقد شهدت الشعبة نموا كبيرا في حجم ونطاق عبء عملها على مدى الفترات المالية السبع الماضية بما يتناسب مع التوسع في عمليات حفظ السلام، مما يؤثر على متطلبات إعداد التقارير وغيرها من مسؤوليات الشعبة ككل.
    Costs are expected to fall even further with the expansion of large quantities of fibre, wireless and satellite bandwidth, which can make rural areas almost as easy to reach as urban ones. UN ويتوقع أن يتزايد انخفاض التكاليف أيضاً مع التوسع في الكميات الكبيرة من نطاقات تردد الإرسال بالألياف والإرسال اللاسلكي وبالسواتل، الأمر الذي يمكن أن يجعل الوصول إلى المناطق الريفية بالسهولة نفسها تقريباً التي يمكن الوصول بها إلى المناطق الحضرية.
    It was necessary to increase World Bank funding, replenish concessional funds and increase IMF resources, while expanding the use of special drawing rights as a means of boosting liquidity and promoting development in developing countries. UN ومن الضروري زيادة تمويل البنك الدولي، وتجديد اﻷموال التساهلية، وزيادة موارد صندوق النقد الدولي مع التوسع في استخدام حقوق السحب الخاصة كوسيلة لدعم السيولة وتعزيز التنمية في البلدان النامية.
    105. Economic growth as well as the expansion of productive employment should go hand in hand. UN ٥٠١ - وينبغي أن يسير النمو الاقتصادي يدا بيد مع التوسع في العمل المنتج أيضا.
    27E.47 With wider use of on-screen translation and the introduction of machine-assisted translation, and access to such facilities as the optical disk and terminology data banks, translators are expected to maintain and enhance the quality of their work. UN ٢٧ هاء - ٤٧ مع التوسع في استخدام الترجمة التحريرية على الشاشة وإدخال الترجمة التحريرية المدعومة آليا وإمكانية وصول المترجمين التحريريين إلى تسهيلات من قبيل القرص الضوئي ومصارف بيانات المصطلحات، يتوقع منهم المحافظة على نوعية عملهم وتحسينها.
    Diminishing profits have driven banks either: to attempt to maintain their traditional lending activities with expansion into new, riskier areas, such as commercial real estate and highly leveraged transactions (often bringing in additional concentrations of credit risks); or to pursue riskier, but more profitable off-balance activities. UN ٤- وأدى تناقص اﻷرباح الى اتجاه المصارف إما إلى محاولة اﻹبقاء على أنشطة اﻹقراض التقليدية مع التوسع إلى مجالات جديدة، تنطوي على مزيد من المخاطر، مثل العمليات العقارية والشراء بالمرابعة )الذي يؤدي كثيراً إلى تركيزات إضافية لمخاطر اﻹئتمان(؛ وإما إلى الدخول في أنشطة غير مُشار اليها في الميزانية العمومية وتنطوي على مزيد من المخاطر ولكنها أكثر ربحاً.
    Indeed, the financing of the Unit has not kept up with its expanded mandate and functions. UN وفي واقع الأمر، فإن تمويل الوحدة الخاصة لم يتواكب مع التوسع في ولايتها ووظائفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد