There could be no selective approaches to dealing with terrorist groups or infrastructures. | UN | ولا توجد نُهُج انتقائية للتعامل مع الجماعات الإرهابية أو البنى التحتية للإرهاب. |
Our subregion faces today the proliferation of small arms and light weapons and the trafficking of drugs and human beings fuelled by organized crime networks in collusion with terrorist groups. | UN | فمنطقتنا دون الإقليمية تواجه اليوم انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بالمخدرات والبشر واللذين تغذيهما شبكات الجريمة المنظمة بالتواطؤ مع الجماعات الإرهابية. |
There cannot be selective approaches in dealing with terrorist groups or the infrastructure of terrorism. Terrorism has to be fought across all fronts. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك نهج انتقائية في التعامل مع الجماعات الإرهابية أو البنية التحتية للإرهاب، إذ يتعين التصدي للإرهاب على جميع الجبهات. |
" There cannot be selective approaches in dealing with terrorist groups or the infrastructure of terrorism. | UN | " ولا يمكن أن تكون هناك نهج انتقائية في التعامل مع الجماعات الإرهابية أو البنية التحتية للإرهاب. |
Drug traffickers and other criminal elements have also established themselves in these regions and are building relationships of cooperation with the terrorist groups. | UN | كما رسّخ تجار المخدرات وغيرهم من العناصر الإجرامية وجودهم في هذه المناطق ويقيمون علاقات تعاون مع الجماعات الإرهابية. |
They endorse the principles that are needed to guide peace and reconciliation, including renouncing violence, cutting links with terrorist groups and abiding by the Afghan Constitution. | UN | وهم يؤيدون المبادئ المطلوبة لتوجيه السلام والمصالحة، بما فيها نبذ العنف وقطع الروابط مع الجماعات الإرهابية والتقيد بدستور أفغانستان. |
Tackling terrorism called for political will on the part of all States and the avoidance of double standards and selective approaches when dealing with terrorist groups. | UN | وأضاف أن التصدي للإرهاب يتطلب توافر الإرادة السياسية لدى جميع الدول وتجنب ازدواج المعايير والنهج الانتقائية عند التعامل مع الجماعات الإرهابية. |
Another sensitive area is the Sahelian band where criminal and other armed groups increasingly conduct their activities in collaboration with terrorist groups operating in the area. | UN | ومن المناطق الحساسة الأخرى بلدان شريط الساحل حيث تنفذ مجموعات إجرامية وجماعات مسلحة أخرى عملياتها، بشكل متزايد، بالتعاون مع الجماعات الإرهابية الناشطة في المنطقة. |
Moreover, some States insist on applying double standards in dealing with terrorist groups by acquiescing to certain terrorist groups that they regard as beneficial to their narrow political interests. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن بعض الدول تصر على تطبيق معايير مزدوجة في التعامل مع الجماعات الإرهابية بقبولها بعض الجماعات الإرهابية التي تعتبرها مفيدة من أجل مصالحها السياسية الضيقة. |
Selectivity and double standards in dealing with terrorist groups are real impediments to eliminating terrorism. | UN | والانتقائية والمعايير المزدوجة في التعامل مع الجماعات الإرهابية هما العائقان الحقيقيان اللذان يحولان دون التخلص من الإرهاب. |
These could address a range of issues, such as the legal framework for dealing with terrorist groups and their associates, extradition procedures, border controls, protecting ports and maritime transportation. | UN | وهذه بدورها يمكنها أن تواجه عددا من القضايا مثل الإطار القانوني للتعامل مع الجماعات الإرهابية وشركائها ومع إجراءات تبادل المجرمين والرقابة على الحدود وحماية الموانئ والنقل البحري. |
These could address a range of issues, such as the legal framework for dealing with terrorist groups and their associates, extradition procedures, border controls, protecting ports and maritime transportation. Effective co-operative working is required at all stages of international counter-terrorist operations, including ad hoc multinational teams where appropriate. | UN | وهذه بدورها يمكنها أن تواجه عددا من القضايا مثل الإطار القانوني للتعامل مع الجماعات الإرهابية وشركائها ومع إجراءات تبادل المجرمين والرقابة على الحدود وحماية الموانئ والنقل البحري.وهناك حاجة لعمل فعال تعاوني في كافة مراحل عمليات مكافحة الإرهاب الدولية بما في ذلك الفرق المتخصصة متعددة الأطراف. |
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine once again draws attention to the above-mentioned facts of the use of the armed forces of the Russian Federation in cooperation with terrorist groups, against the sovereignty, territorial integrity and political independence of Ukraine as a gross violation of the Charter of the United Nations and the norms and principles of international law. | UN | وتوجه وزارة خارجية أوكرانيا مرة أخرى الانتباه إلى الوقائع المذكورة أعلاه المتعلقة باستخدام القوات المسلحة للاتحاد الروسي بالتعاون مع الجماعات الإرهابية ضد سيادة أوكرانيا وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي الأمر الذي يشكل انتهاكا جسيما لميثاق الأمم المتحدة ولقواعد القانون الدولي ومبادئه. |
Where these cross-border criminal activities sustain terrorist groups, there is a danger that neighbouring or distant countries may be drawn into civil wars as they seek to deal with terrorist groups through military attack. | UN | وعندما تمد هذه الأنشطة الإجرامية العابرة للحدود الجماعات الإرهابية بأسباب البقاء، هناك احتمال أن تنجر البلدان المجاورة أو البعيدة إلى حروب أهلية لدى سعيها إلى التعامل مع الجماعات الإرهابية من خلال الهجمات العسكرية. |
90. Member States must also take action in response to the unprecedented number of individuals travelling to conflict zones to fight with terrorist groups. | UN | 90 - وتابع قائلا إن على الدول الأعضاء أيضا أن تتخذ إجراءات لمواجهة الزيادة غير المسبوقة في عدد الأشخاص الذين يسافرون إلى مناطق النزاع للقتال مع الجماعات الإرهابية. |
The Chairman underlined that for those ready to renounce violence, sever ties with terrorist groups and accept the Constitution of Afghanistan, he, as the Chairman of the High Peace Council, was ready to engage in negotiations regarding a respectful role for them in Afghan society. | UN | وشدد رئيس المجلس الأعلى للسلام على أنه مستعد، بصفته رئيسا للمجلس الأعلى للسلام، للدخول مع الأطراف المستعدة لنبذ العنف وقطع الصلات مع الجماعات الإرهابية وقبول دستور أفغانستان، في مفاوضات لمنحهم دورا محترما في المجتمع الأفغاني. |
24. A meeting of intelligence chiefs of the member States of the International Conference on the Great Lakes Region was also held in Bujumbura in November, and measures were taken to address actions by negative forces operating in partnership with terrorist groups based primarily in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | UN | 24 - وعُقد أيضا اجتماع لرؤساء الاستخبارات بالدول الأعضاء بالمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى في بوجومبورا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر، واتخذت تدابير لمكافحة أعمال القوى السلبية التي تعمل بشراكة مع الجماعات الإرهابية انطلاقا من شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية أساسا. |
The notorious Shamil Basayev, who was recently included on the Counter-Terrorism Committee's terrorist list, has re-established himself as a friend of the separatist authorities and is maintaining active links with the terrorist groups in Abkhazia. | UN | وسيئ الصيت شاميل باسييف، الذي أدرج مؤخرا في قائمة لجنة مكافحة الإرهاب، أقام لنفسه مرة أخرى كينونة بصفته صديقا للسلطات الانفصالية، وهو يقيم روابط قوية مع الجماعات الإرهابية في أبخازيا. |