ويكيبيديا

    "مع الجماعات النسائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with women's groups
        
    Members of Parliament hold regular dialogue sessions with women's groups on issues concerning women. UN ويعقد أعضاء البرلمان بانتظام جلسات حوار مع الجماعات النسائية حول المسائل التي تهم المرأة.
    Members of Parliament hold regular dialogue sessions with women's groups on issues concerning women. UN ويعقد أعضاء البرلمان بانتظام جلسات حوار مع الجماعات النسائية حول المسائل التي تهم المرأة.
    Extensive consultations were held with women's groups and grassroots organizations, including a roundtable for gender and land experts held during the third session of the World Urban Forum. UN وأجريت مشاورات مستفيضة مع الجماعات النسائية ومنظمات القواعد الجماهيرية، بما في ذلك عقد مائدة مستديرة من أجل الخبراء بنوع الجنس والأرض خلال الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي.
    There were calls for allocating more resources to WoC to carry out joint projects with women's groups for the promotion of women's interests. UN وأطلقت دعوات لتخصيص المزيد من الموارد للجنة لتنفيذ مشاريع مشتركة مع الجماعات النسائية من أجل تعزيز مصالح المرأة.
    Educational materials on the subject had been developed in cooperation with women's groups and non-governmental organizations. UN ووضعت مواد تعليمية بشأن الموضوع بالتعاون مع الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية.
    Women executives in multinational corporations should work with women's groups to increase women's participation in senior management at headquarters and in subsidiaries. UN وينبغي للمديرات التنفيذيات في الشركات المتعددة الجنسيات العمل مع الجماعات النسائية من أجل زيادة مشاركة المرأة في الادارة العليا في المقر وفي الشركات الفرعية.
    Organization of 4 meetings with women's groups in the three Darfur states to monitor the implementation of provisions in the Doha Document for Peace in Darfur pertaining to gender and women's issues by the signatory parties UN تنظيم 4 اجتماعات مع الجماعات النسائية في ولايات دارفور الثلاث لرصد تنفيذ الأطراف الموقّعة للأحكام الواردة في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور المتعلقة بالقضايا الجنسانية وقضايا المرأة
    :: Ensure systematic and structured consultation with women's groups early in the process to allow for meaningful participation, with specific efforts to include them in the mediation process. UN :: ضمان التشاور المنهجي والمنظم مع الجماعات النسائية في مرحلة مبكرة من العملية على نحو يتيح مشاركة حقيقية، مع بذل جهود محدَّدة لإشراك تلك الجماعات في عملية الوساطة؛
    :: Organization of a round-table discussion with women's groups to commemorate the twelfth anniversary of the Open Day on Security Council resolution 1325 (2000) UN :: تنظيم مناقشة مائدة مستديرة مع الجماعات النسائية للاحتفال بالذكرى السنوية الثانية عشرة لليوم المفتوح بشأن قرار مجلس الأمن 1325
    Efforts to simplify the provisions of the bills and to conduct awareness-raising and trainings with women's groups and the Sierra Leone police and judiciary need to be supported and prioritized. Annex I Commitments Status UN وثمة حاجة إلى تقديم الدعم وإعطاء الأولوية إلى الجهود الرامية إلى تبسيط أحكام مشاريع القوانين وتنظيم حملات للتوعية ودورات تدريبية مع الجماعات النسائية وشرطة سيراليون والجهاز القضائي.
    Consultations were also held with women's groups and Muslim women's groups to seek their views on Singapore's reservations as well as the interests and concerns of Muslim women in Singapore generally. UN كما أجريت مشاورات مع الجماعات النسائية وجماعات المرأة المسلمة للوقوف على وجهات نظرها فيما يتعلق بتحفظات سنغافورة والتعرف على مصالح وشواغل المرأة المسلمة في سنغافورة بوجه عام.
    :: Whenever visiting conflict or post-conflict regions such as the Middle East, Steering Group members will hold consultations with women's groups and women human rights defenders. UN :: وعندما تقوم عضوات الفريق التوجيهي بزيارة إحدى مناطق الصراعات أو المناطق التي انتهت فيها الصراعات، من قبيل الشرق الأوسط، فإنهن سيعقدن مشاورات مع الجماعات النسائية والمدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة.
    Consultations were currently being held with women's groups and civil society organizations and the next stage would be to prepare an agenda for the national plan of action. UN وتجرى حاليا مشاورات مع الجماعات النسائية ومنظمات المجتمع المدني، وستكون المرحلة التالية إعداد جدول أعمال لخطة العمل الوطنية.
    On the basis of consultations with women's groups in the regions, the Ministry provided grants to enable particularly vulnerable women to launch small income-earning enterprises. UN وبناء على مشاورات مع الجماعات النسائية في الأقاليم، تقدم الحكومة منحا لتمكين النساء المستضعفات بشكل خاص من البدء بمشاريع صغيرة تدرّ دخلا.
    Good practices in this regard, from other Muslim countries and a dialogue with women's groups in those countries would serve to support the process and empower the promoters of change, both women and men. UN وفي هذا الصدد، ستستخدم الممارسات الصالحة في البلدان الإسلامية الأخرى والحوار مع الجماعات النسائية في هذه البلدان لدعم العملية وتمكين دعاة التغيير، من الرجال والنساء على السواء.
    In their preparations for such a mission, officers of the branch should be aware of the importance of obtaining background information from sources within the country and of establishing contacts with women's groups. UN وينبغي لموظفي الفرع، في استعداداتهم لهذه المهمة، أن يكونوا على وعي بأهمية الحصول على معلومات أساسية من مصادر داخل البلد وإقامة صلات مع الجماعات النسائية.
    In the second half of 2003, the Bougainville Transitional Team invited Leitana Nehan to work with women's groups across Bougainville to put forward a position on weapons disposal. UN وفي النصف الثاني من عام 2003 دعا فريق بوغانفيل الانتقالي الوكالة إلى العمل مع الجماعات النسائية في بوغانفيل لاتخاذ موقف من التخلص من الأسلحة.
    In 2006, an inter-municipal commission on gender had been established to strengthen those mechanisms with a particular focus on issues such as domestic violence, in cooperation with women's groups and the National Women's Institute. UN وفي عام 2006، تم إنشاء لجنة مشتركة بين البلديات معنية بالمرأة من أجل تعزيز هذه الآليات، وتركز هذه اللجنة بصفة خاصة على مسائل مثل العنف المنزلي، بالتعاون مع الجماعات النسائية والمعهد الوطني للمرأة.
    increased partnerships with women's groups at community level, non government organisations and civil society organisations to conduct empowerment programmes for women UN زيادة الشراكة مع الجماعات النسائية على صعيد المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني للاضطلاع ببرامج تمكين للمرأة.
    The Committee urges the Government to improve law enforcement measures, enact laws on violence against women, including domestic violence and marital rape, according to general recommendation 19 on violence against women, and work with women's groups to obtain reliable data and provide to the victims of violence. UN واللجنة تحث الحكومة على تحسين تدابير إنفاذ القوانين، وسنّ قوانين بشأن العنف الموجه ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي، وفقا للتوصية العامة 19 بشأن العنف الموجه ضد المرأة، والعمل مع الجماعات النسائية للحصول على بيانات موثوق بها ومدّ يد المعونة لضحايا العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد