ويكيبيديا

    "مع الجماهيرية العربية الليبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the Libyan Arab Jamahiriya
        
    • with the Jamahiriya
        
    • with the Libyan Arab Republic
        
    • with the Great Jamahiriya
        
    Discussions with the Libyan Arab Jamahiriya about additional financial support are under way. UN وهناك محادثات جارية مع الجماهيرية العربية الليبية بشأن تقديم دعم مالي إضافي.
    These groups are reportedly also taking up positions in the Tibesti region near Chad's border with the Libyan Arab Jamahiriya. UN ويُذكر أيضا أن هذه المجموعات تتخذ مواقع لها في منطقة تيبستي بالقرب من حدود تشاد مع الجماهيرية العربية الليبية.
    All trade and financial transactions with the Libyan Arab Jamahiriya by United States persons are banned. UN وقد حظرت على اﻷشخاص التابعين للولايات المتحدة إجراء أية معاملات تجارية أو مالية مع الجماهيرية العربية الليبية.
    Import/export/transit operations with the Libyan Arab Jamahiriya, prohibited under paragraphs 9 and 10 of the said resolution, have not been registered so far. UN ولم تسجل حتى الآن أي عمليات تصدير/استيراد/نقل عابر مع الجماهيرية العربية الليبية محظورة بموجب الفقرتين 9 و 10 من القرار المذكور.
    2. Expresses solidarity with the Jamahiriya and supports its right to appropriate compensation and damage for the losses incurred as a result of the said aggression (in accordance with the provisions of UN General Assembly Resolution No.38/41 of November 20, 1986). UN 2 - التضامن مع الجماهيرية العربية الليبية وتأييد حقها في المطالبة بالحصول على تعويض عادل عن الخسائر والأضرار التي لحقت بها من جراء العدوان المذكور (وفقاً لما نص عليه قرار الجمعية العامة رقم 41/38 بتاريخ 20/11/1986م).
    22. The Special Rapporteur also referred to the case of Mr. Bolis Rezek-Allah, a Christian, who was reportedly arrested at the border with the Libyan Arab Republic on 28 November 2003 while trying to leave the country. UN 22 - وأشار المقرر الخاص أيضا إلى قضية السيد بولس رزق الله، مسيحي، الذي أفيد بأنه ألقي القبض عليه على الحدود مع الجماهيرية العربية الليبية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وهو يحاول مغادرة البلد.
    The Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia has not issued an authorization on a trade agreement with the Libyan Arab Jamahiriya and has not permitted the export, re-export, transit and import of dual-use items. UN ولم تصدر وزارة الاقتصاد والتنمية المستدامة في جورجيا إذناً بإبرام اتفاق تجاري مع الجماهيرية العربية الليبية ولم تسمح بتصدير أصناف ذات استخدام مزدوج ولا بإعادة تصديرها أو مرورها العابر أو استيرادها.
    They noted that the psychological impact also constrained other countries from dealing with the Libyan Arab Jamahiriya in areas outside the purview of the sanctions. UN كما أشاروا الى أن اﻷثر النفسي يفرض على البلدان اﻷخرى قيودا تمنعها من التعامل مع الجماهيرية العربية الليبية في مجالات خارج نطاق الجزاءات.
    The United Kingdom regarded this as a totally inadequate response to the killing of a British citizen carried out in broad daylight on the streets of London, and accordingly broke off diplomatic relations with the Libyan Arab Jamahiriya. UN واعتبرت المملكة المتحدة هذا تجاوبا غير كاف على اﻹطلاق إزاء مقتل مواطنة بريطانية في وضح النهار في شوارع لندن وقطعت بالتالي علاقاتها الدبلوماسية مع الجماهيرية العربية الليبية.
    Japan held a bilateral consultation on disarmament and non-proliferation with the Libyan Arab Jamahiriya for the first time in June 2004. UN وقد أجرت اليابان مشاورات ثنائية حول نزع السلاح وعدم الانتشار مع الجماهيرية العربية الليبية لأول مرة في حزيران/يونيه 2004.
    2. Reaffirms its solidarity with the Libyan Arab Jamahiriya and recommends that all measures likely to escalate the tension be averted, since they would adversely affect the Libyan Arab people and neighbouring States; UN ٢ - يعيد تأكيد تضامنه مع الجماهيرية العربية الليبية ويوصي بتجنب جميع التدابير التي قد تؤدي الى تصعيد التوتر، ﻷن من شأنها أن تؤثر تأثيرا ضارا بشعب الجماهيرية العربية الليبية والدول المجاورة؛
    You may naturally ask yourself: what are we going to do and how are we going to do it? First of all, if a State party or a State to become party would like to join the Chemical Weapons Convention, as was the case with the Libyan Arab Jamahiriya or as will be the case in the near future with Iraq, initial and annual declarations must be submitted. UN وقد تسألون أنفسكم بالطبع: ما الذي سنفعله وكيف سنفعله؟ أولا إذا تلقت دولة طرف أو دولة ستصبح طرفا وتود أن تنضم إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية، كما كان الحال مع الجماهيرية العربية الليبية أو كما سيكون الحال في المستقبل القريب مع العراق، يتعين تقديم إعلانات أولية وسنوية بشأن الأسلحة الكيميائية.
    • International youth event for solidarity with the Libyan Arab Jamahiriya (April 1997) UN ● حدث الشباب الدولي للتضامن مع الجماهيرية العربية الليبية )نيسان/أبريل ١٩٩٧(
    The European Union thanks the Secretary-General for his diplomatic contribution to reaching an understanding with the Libyan Arab Jamahiriya on the implementation of the Security Council resolution and also expresses appreciation for the contributions made by the Governments of South Africa, Saudi Arabia and other countries. UN ويشكر الاتحاد اﻷوروبي اﻷمين العام على مساهمته الدبلوماسية في التوصل إلى تفاهم مع الجماهيرية العربية الليبية بشأن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن، ويعرب أيضا عن التقدير للمساهمات التي قدمتها حكومات جنوب أفريقيا والمملكة العربية السعودية وبلدان أخرى.
    1. To affirm its solidarity with the Libyan Arab Jamahiriya in seeking a fair and impartial trial for the two accused Libyan nationals and respect for all their legal and human rights during and after the proceedings; UN 1 - تأكيد تضامنه مع الجماهيرية العربية الليبية في المطالبة بمحاكمة عادلة ونزيهة لمواطنَيها المشتبه فيهما، ومراعاة جميع حقوقهما القانونية والإنسانية أثناء وبعد المحاكمة.
    Expresses solidarity with the Libyan Arab Jamahiriya concerning its position on the question of the mines fields left on in its territory by World War II, their grave effect on the environment and the accidents and grievous damage they cause to thousands of its citizens. UN 12 - يعرب عن تضامنها مع الجماهيرية العربية الليبية فيما يتعلق بموقفها من مسألة حقول الألغام التي لا تزال في أراضيها منذ الحرب العالمية الثانية، وما تخلفه من آثار خطيرة على البيئة وما تسببه من حوادث وأضرار جسيمة لآلاف المواطنين.
    (a) The United Nations Information Centre in Tripoli, in collaboration with the United Nations country team, organized a full week of activities to celebrate 60 years of United Nations cooperation with the Libyan Arab Jamahiriya. UN (أ) عمد مركز الأمم المتحدة للإعلام في طرابلس، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، إلى تنظيم أسبوع كامل من الأنشطة للاحتفال بمرور 60 عاماً على تعاون الأمم المتحدة مع الجماهيرية العربية الليبية.
    6. The Ministry of Defence of the Republic of Moldova communicated that the Moldovan National Army does not have any cooperation relationship with the Libyan Arab Jamahiriya. UN 6 - أفادت وزارة الدفاع في جمهورية مولدوفا بأن الجيش الوطني المولدوفي لا يقيم أي علاقة تعاون مع الجماهيرية العربية الليبية.
    Early in March 2011, at the Egyptian border with the Libyan Arab Jamahiriya, one Bangladeshi man died after a fight over food distribution. UN وفي مطلع آذار/مارس 2011، توفي رجل بنغالي على الحدود المصرية مع الجماهيرية العربية الليبية بعد عِراك على توزيع الغذاء().
    (g) Expressed their solidarity with the Libyan Arab Jamahiriya and called upon the other countries concerned to respond positively to the initiatives calling for dialogue and negotiations that would lead to an acceptable solution for the parties; UN )ز( وأعربوا عن تضامنهم مع الجماهيرية العربية الليبية وطلبوا من البلدان اﻷخرى المعنية أن تستجيب على نحو بنﱠاء للمبادرات الداعية إلى الحوار والمفاوضات اللذين من شأنهما أن يؤديا إلى حـل تقبله اﻷطراف؛
    2. Expresses solidarity with the Jamahiriya and supports its right to appropriate compensation and damage for the losses incurred as a result of the said aggression (in accordance with the provisions of UN General Assembly Resolution No. 38/41 of November 20, 1986). UN 2 - التضامن مع الجماهيرية العربية الليبية وتأييد حقها في المطالبة بالحصول على تعويض عادل عن الخسائر والأضرار التي لحقت بها من جراء العدوان المذكور (وفقاً لما نص عليه قرار الجمعية العامة رقم 41/38 بتاريخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1986م)؛
    With regard to the arrest of the Egyptian citizen at the border with the Libyan Arab Republic -- a case that was also referred to in the report -- he noted that the charges related to the use of fraudulent identification by the individual and his wife, an offence that was clearly punishable by law in any country. UN أما فيما يتعلق بقضية القبض على المواطن المصري على حدود مصر مع الجماهيرية العربية الليبية - وهي قضية مشار إليها في التقرير أيضا - فلاحَظ أن الاتهامات تتعلق باستخدام هوية مزورة من جانب ذلك الشخص وزوجه، الأمر الذي يشكل جرما واضِحٌ أنه يخضع للعقاب قانونا أيا كان البلد.
    1. Reaffirms the resolutions of the previous Islamic Conferences on solidarity with the Great Jamahiriya, and supports its just position and constructive efforts aimed at reaching a settlement of the crisis. UN 1 - يؤكد مجدداً قرارات المؤتمرات الإسلامية السابقة بشأن التضامن مع الجماهيرية العربية الليبية وتأييد موقفها العادل وجهودها البناءة من أجل الوصول إلى حل سلمي للقضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد