ويكيبيديا

    "مع الجمعيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with associations
        
    • with the associations
        
    • with NGOs
        
    • with community associations
        
    • with voluntary associations
        
    • with voluntary organizations
        
    • with local
        
    • with women's associations
        
    • with civil society associations
        
    The Ministry is authorized to conclude contracts with associations to implement joint projects for the rehabilitation of persons with disabilities. UN جواز تعاقد الوزارة مع الجمعيات لتنفيذ مشاريع مشتركة لتأهيل ذوي الإعاقة؛
    Minority communities in that Republic also had their associations, which worked closely with associations in Armenia to preserve their own language and culture. UN كما توجد لﻷقليات في تلك الجمهورية جمعياتها التي تعمل بصورة وثيقة مع الجمعيات القائمة في أرمينيا لصون لغاتها وثقافتها.
    Partnership with associations and various participants; UN :: الشراكة مع الجمعيات ومع مختلف المتدخلين؛
    In that context, the Ministry of Justice and Freedoms carries out an annual assessment of the implementation of the Family Code in partnership with the associations. UN وفي هذا الصدد، تقوم وزارة العدل والحريات سنوياً بتقييم تنفيذ مدونة الأسرة بالتعاون مع الجمعيات.
    In collaboration with NGOs, the programme has helped to equip 20 HIV testing centres, for those wishing to be tested; confidentiality and privacy are fully respected. UN وقد ساهم بالتعاون مع الجمعيات الأهلية في تجهيز 20 مركزاً لفحص السيدا لمن يرغب في ذلك، وذلك مع احترام تام للسريّة والخصوصيّة.
    Its outreach work takes the form of the publication of journals and the organization and sponsoring of seminars, exhibitions and one-day workshops in cooperation with community associations. UN ويقوم الجهاز المذكور بعملية النشر بصورة رئيسية عن طريق ما يصدره من مجلات وعن طريق تنظيم ورعاية الحلقات الدراسية والمعارض وأيام التدارس مع الجمعيات.
    Cooperation with voluntary associations and international organizations UN التعاون مع الجمعيات والمنظمات الدولية.
    (e) Collaborating with voluntary organizations working to combat the phenomenon. UN (ه( التعاون مع الجمعيات العاملة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    The body responsible for dealing with associations should be independent of the Government. UN وينبغي أن تكون الجهة المسؤولة عن التعامل مع الجمعيات مستقلة عن الحكومة.
    This body ensures cooperation with associations that bring together representatives of the Roma minority and improves the ability for cooperation of Roma representatives at all levels of government. UN وتكفل هذه الهيئة التعاون مع الجمعيات التي تضم ممثلين لأقلية الروما وتحسين قدرة ممثليهم على التعاون على جميع مستويات الحكومة.
    A focused strategy meeting, aimed at deepening cooperation in this area, will be organized with associations specializing in the role of judges and lawyers. UN وسينظم اجتماع ذو استراتيجية مركزة تستهدف تعميق التعاون في هذا المجال، بالاشتراك مع الجمعيات المتخصصة المعنية بأدوار القضاة والمحامين.
    Its outreach work takes the form of the publication of journals and the organization and sponsorship of seminars, exhibitions and one-day workshops with associations. UN ويقوم الجهاز المذكور بعملية النشر بصورة رئيسية عن طريق ما يصدره من مجلات وعن طريق تنظيم ورعاية حلقات دراسية ومعارض وأيام تدارس مع الجمعيات.
    6. Encouraging people to read, through cooperation with associations and artistic institutions UN 6- حفز التثقيف العام بتنمية أوجه التآزر مع الجمعيات ومع سائر القطاعات الفنية.
    A civil society programme based on a contractual partnership with associations that can conduct literacy activities directly with the target populations; UN :: برنامج المجتمع المدني المرتكز على شراكة تعاقدية مع الجمعيات القادرة على تنفيذ برامج محو الأمية عن قرب لفائدة الفئات السكانية المستهدفة؛
    297. The expansion of the direct efforts of the Ministry of Social Affairs at its centres or in cooperation with associations has contributed to raising the level of health of pregnant women and of reproductive health. UN 297- إن توسع جهود وزارة الشؤون الإجتماعية المباشرة في المراكز أو مع الجمعيات ساهم في رفع مستوى صحة الأم الحامل ومستوى الصحة الإنجابية.
    Another aspect of work with the associations pertains to training on the legal framework for cultural promotion, including the benefits afforded under Law 215 and the Law on Tax and Commercial Fairness. UN 1366- ومن الجوانب الأخرى للعمل مع الجمعيات ما يتعلق بالتدريب بشأن الإطار القانوني لتشجيع الثقافة، بما في ذلك، المنافع الممنوحة بموجب القانون 215 والقانون المتعلق بالضرائب والإنصاف التجاري.
    The Department was working on other activities to promote Roma identity in cooperation with the associations concerned and NGOs, as well as several ministries and the Ombudsman's Office organizing cultural events and training courses, publishing books and magazines on the Roma minority, etc. UN وتستحدث الإدارة أنشطة أخرى لتعزيز هوية الروم بالتعاون مع الجمعيات المعنية والمنظمات غير الحكومية وكذلك مع وزارات عديدة ومكتب الوسيط: تنظيم فعاليات ثقافية، ودورات تدريبية، وإصدار كتب ومجلات مخصصة لأقلية الروم، إلخ.
    84. Most of the services offered depend essentially on private initiative, with the State intervening according to the principle of subsidiarity under the terms of agreements with the associations. UN 84- وفيما يتعلق بالخدمات، تجدر الإشارة إلى أن المبادرات الشخصية شكلت حجر الأساس لمعظم الخدمات المعروضة، إذ أن الدولة تتدخل وفقاً لمبدأ الحلول وبواسطة اتفاقية معقودة مع الجمعيات.
    The establishment of a database on violence against women, to be developed jointly with NGOs and institutions for which this issue is of particular relevance, including NGOs, ministries, National Security and the National Gendarmerie. UN يتمثل الهدف في وضع قاعدة بيانات عن العنف ضد المرأة بالتشاور مع الجمعيات والمؤسسات المعنية بهذه المسألة: الجمعيات، الوزارات، الأمن الوطني، الدرك الوطني.
    Role of the Fund in cooperation with community associations UN دور الصندوق في التعاون مع الجمعيات الأهلية
    (f) Support for and cooperation with voluntary associations, other bodies and international organizations that promote women's causes; UN (و) توفير الدعم والتعاون مع الجمعيات والمؤسسات العامة الأخرى، فضلاً عن المنظمات الدولية، لتنفيذ الأنشطة لصالح المرأة؛
    The organization's activities and development projects are carried out in cooperation with local associations and United Nations entities. UN وتنفذ المنظمة أنشطتها ومشاريعها الإنمائية بالشراكة مع الجمعيات المحلية وبالتشاور مع كيانات الأمم المتحدة.
    More significantly, in the context of poverty reduction, AMIE cooperates with women's associations, to which it provides credits ranging from 250,000 to 1 million Comorian francs (CF). UN والأهم من ذلك أنه، في مجال مكافحة الفقر، يتعاون مشروع آمي مع الجمعيات النسائية، ويمنحها ائتمانات تتراوح بين 000 250 فرنك ومليون فرنك.
    The efforts made in this regard include the establishment of three safe childhood centres for the protection and rehabilitation of street children and coordination with civil society associations in the management and operation of these centres. UN ومن الجهود المتخذة في هذا المجال إنشاء عدد من مراكز الطفولة الآمنة لحماية وتأهيل أطفال الشوارع والتنسيق مع الجمعيات الأهلية لإدارة وتشغيل المراكز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد