Crowds of Druze gathered near the so-called Shouting Hill on the outskirts of Majdal Shams near the border with the Syrian Arab Republic. | UN | واحتشدت جموع من الدروز قرب ما يدعى بتل الهتاف في ضواحي مجدل شمس على مقربة من الحدود مع الجمهورية العربية السورية. |
I commend the efforts of the outgoing Lebanese Government with regard to the control of the land borders with the Syrian Arab Republic. | UN | وأُشيد بالجهود التي بذلتها الحكومة اللبنانية المنتهية ولايتها لضبط الحدود البرية مع الجمهورية العربية السورية. |
To that end, progress has been made in the critical area of cooperation with the Syrian Arab Republic. | UN | ولهذه الغاية أُحرز تقدم في المجال الحساس المتعلق بالتعاون مع الجمهورية العربية السورية. |
To that end, 8,000 troops were deployed along the eastern and northern borders with the Syrian Arab Republic. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية جرى نُشر 000 8 جندي على طول الحدود الشرقية والشمالية مع الجمهورية العربية السورية. |
The land borders with the Syrian Arab Republic in the north and the east extend to approximately 320 km in all. | UN | ويبلغ طول الحدود البرية مع الجمهورية العربية السورية إلى الشمال والشرق حوالي 320 كلم. |
It has informed me that the Lebanese Armed Forces have maintained their positions along its border with the Syrian Arab Republic. | UN | وأبلغتني بأن القوات المسلحة اللبنانية ما زالت ترابط في مواقعها على طول الحدود مع الجمهورية العربية السورية. |
Cooperation with the Syrian Arab Republic has developed further. | UN | أما التعاون مع الجمهورية العربية السورية فقد زاد نموا. |
Cooperation with the Syrian Arab Republic has developed further and meetings have been held with the President and Vice-President. | UN | وزاد نمو التعاون مع الجمهورية العربية السورية. |
We advise the Israeli representatives not to interfere in issues that pertain to our relationship with the Syrian Arab Republic. | UN | إننا ننصح الممثلين الإسرائيليين ألا يتدخلوا في المسائل المتصلة بعلاقتنا مع الجمهورية العربية السورية. |
From that point on, Israel made all sorts of attempts to reconcile with the Syrian Arab Republic. | UN | ومنذ ذلك الحين، حاولت إسرائيل بجميع الوسائل التصالح مع الجمهورية العربية السورية. |
Israel wanted to conclude a peaceful agreement with the Syrian Arab Republic. It was interested in direct negotiations with all its neighbors. | UN | وقال إن إسرائيل تريد إبرام اتفاق سلام مع الجمهورية العربية السورية وإنها معنية بإجراء مفاوضات مباشرة مع جميع جيرانها. |
The control of the northern border with the Syrian Arab Republic continued to be entrusted to the Common Border Force. | UN | ولا تزال جهة مراقبة الحدود الشمالية مع الجمهورية العربية السورية موكلة إلى القوة المشتركة لمراقبة الحدود. |
Lasting peace in the region also required progress to be made on Israel's conflicts with the Syrian Arab Republic and Lebanon. | UN | كما يتطلب تحقيق السلام الدائم في المنطقة إحراز تقدم يتعلق بنزاعات إسرائيل مع الجمهورية العربية السورية ولبنان. |
The organization has strengthened its contacts with the Syrian Arab Republic. | UN | كثفت المنظمة اتصالاتها مع الجمهورية العربية السورية. |
The interdiction took place at Turkey's border with the Syrian Arab Republic. | UN | وتم اعتراض الشحنة على حدود تركيا مع الجمهورية العربية السورية. |
The Government of Iraq too strengthened measures to ensure the protection of its border with the Syrian Arab Republic. | UN | ولقد عززت حكومة العراق أيضاً التدابير الرامية إلى حماية حدودها المشتركة مع الجمهورية العربية السورية. |
In a meeting with Muslim leaders in Kalansuwa to mark Id al-Fitr, Mr. Peres stated that Israel was very serious about peace with the Syrian Arab Republic and Lebanon. | UN | وقال بيريز في اجتماع مع الزعماء المسلمين في قلنسوه بمناسبة الاحتفال بعيد الفطر المبارك بأن إسرائيل جادة كل الجد بأمر السلام مع الجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Therefore, various meetings were held in Damascus and Beirut to agree with the Syrian Arab Republic on the modalities for the implementation of the vault monitoring system. | UN | وعقدت من أجل ذلك عدة اجتماعات في دمشق وبيروت للاتفاق مع الجمهورية العربية السورية على طرائق تنفيذ نظام مراقبة السراديب. |
Consultations continue with the Syrian Arab Republic on the modalities for implementing the monitoring system. | UN | وتتواصل المشاورات مع الجمهورية العربية السورية بشأن طرائق تنفيذ نظام الرصد. |
The conclusion of the Peace Treaty between Israel and Jordan and the progress in the negotiations with the Syrian Arab Republic and Lebanon had given rise to new hope of positive developments for all the refugees. | UN | وقال إن عقد معاهدة السلام بين إسرائيل واﻷردن والتقدم المحرز في المفاوضات مع الجمهورية العربية السورية ولبنان يعطي أملا جديدا بحدوث تطورات إيجابية لصالح اللاجئين كافة. |
2 - Full solidarity with the Arab Republic of Syria and appreciation of her position in favor of dialogue and diplomacy as a method of understanding among nations and settlement of conflicts, and calling on the US Administration to enter upon a well-intentioned dialogue with Syria to find the most effective means of settling the issues which hamper the improvement of Syrian-American relations; | UN | 2 - التضامن التام مع الجمهورية العربية السورية وتقدير موقفها الداعي إلى تغليب لغة الحوار والدبلوماسية أسلوباً للتفاهم بين الدول وحل الخلافات فيما بينها، ودعوة الإدارة الأمريكية إلى الدخول بحسن نية في حوار بناء مع سورية لإيجاد أنجع السبل لتسوية المسائل التي تعيق تحسين العلاقات السورية - الأمريكية. |
Arida 47. The Arida border crossing point is located near the coast north-west of the border with Syria. | UN | 47 - يقع معبر العريضة الحدودي بالقرب من الساحل شمال غرب الحدود مع الجمهورية العربية السورية. |
They further expressed the solidarity of the Movement with the people and Government of the Syrian Arab Republic. | UN | وعبّروا أيضاً عن تضامن الحركة مع الجمهورية العربية السورية شعباً وحكومةً. |