ويكيبيديا

    "مع الجهات المختصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the competent authorities
        
    • with the competent bodies
        
    • with other relevant bodies
        
    • with the relevant authorities
        
    • with the competent entities
        
    • with the competent agencies
        
    In cooperation with the competent authorities, the Supreme Council identifies persons requiring home-based care. UN وتحدد الهيئة العامة بالتعاون مع الجهات المختصة الحالات التي تتطلب الرعاية المنزلية.
    There should be a more substantive appreciation in each case, and there would have to be some discussion with the competent authorities. UN ومن الضروري توفر المزيد من التقدير الموضوعي في كل قضية، وكذلك إجراء بعض المناقشات مع الجهات المختصة.
    The ISPs undertake to collaborate with the competent authorities and to abide by their instructions, in accordance with the law. UN ويلتزم مقدمو خدمات الإنترنت بالتعاون مع الجهات المختصة والامتثال لتعليماتها وفقا للقوانين.
    It receives complaints and follows these up with the competent bodies, and investigates allegations of human rights violations. UN وتتلقى الشكاوى وتتابعها مع الجهات المختصة وتتحقق من دعاوى المخالفات والتجاوزات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    As we have seen, one of the functions of the Ministry of Human Rights is to receive complaints submitted by citizens, organizations and institutions, investigate their contents, and take action to address such matters as are within its area of competence, in coordination with other relevant bodies. UN 464- فإن من اختصاص وزارة حقوق الإنسان تلقي الشكاوى المرفوعة من المواطنين والهيئات والمؤسسات ودراستها ومعالجة ما يدخل ضمن اختصاص الوزارة بالتنسيق مع الجهات المختصة.
    3. Entrusts the Secretary General to take the necessary steps with the relevant authorities in the Islamic Federal Republic of the Comoros to assess the present situation of the project of the Cultural Centre in Moroni. UN 3 - كلف الأمين العام بـإجراء الاتصالات الضرورية مع الجهات المختصة بجمهورية القمر الاتحادية الإسلامية من أجل تقييم الحالة الراهنة لمشروع المركز الثقافي بمروني.
    Ensure environmental sanitation and provide safe drinking water in coordination with the competent authorities; UN `7` التنسيق مع الجهات المختصة لحماية صحة البيئة وتوفير مياه الشرب المأمونة؛
    In any of the above cases, the expulsion shall be carried out in coordination with the competent authorities. UN ويتم تنفيذ الإبعاد في أي من الحالات السابقة بالتنسيق مع الجهات المختصة.
    Investigate breaches or infringements of human rights; take steps to deal with complaints about such breaches; liaise with the competent authorities on follow-up action; and suggest procedures for dealing with and preventing such incidents UN النظر في أي تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان، والعمل على تسوية ما تتلقاه من بلاغات أو شكاوى بشأنها، والتنسيق مع الجهات المختصة لاتخاذ اللازم بشأنها، واقتراح السبل الكفيلة بمعالجتها ومنع وقوعها؛
    Child nutrition monitoring and education programmes, and programmes to provide safe drinking water, in collaboration with the competent authorities, and direct therapeutic services, including check-ups, examination guidance and counselling for all family members; UN برامج متابعة غذاء الأطفال والتوعية الخاصة بذلك وتوفير الماء الصالح للشرب بالتعاون مع الجهات المختصة إضافة للخدمات العلاجية المباشرة من كشف وفحوصات وتقديم العلاج والنصح والإرشاد لكل أفراد الأسرة؛
    Article 8/2 calls for cooperation with the competent authorities in the field of early diagnosis of disability and health awareness in this connection. UN المادة 8/2 التعاون مع الجهات المختصة وحثها على الكشف المبكر عن الإعاقة والتوعية فيها.
    The Labour Act provides that vocational guidance is a function to be performed by the Ministry of Labour in addition to its other functions, which include efforts to provide work and employment opportunities in and outside Jordan in cooperation with the competent authorities. UN وقد نص قانون العمل على اعتبار مهمة التوجيه المهني إحدى مهام وزارة العمل باﻹضافة إلى مهامها اﻷخرى، بما في ذلك العمل على توفير فرص العمل والتشغيل داخل المملكة وخارجها بالتعاون مع الجهات المختصة.
    Create a mechanism for coordination with the competent authorities concerning the approval of certificates for the training courses periodically held for inmates so that they can use them beneficially when they leave UN إيجاد آلية بالتنسيق مع الجهات المختصة لاعتماد شهادات الدورات التدريبية التي تعقد ها الدور لنـزلائها، حتى يمكنهم الاستفادة منها عند خروجهم؛
    We will continue to provide direct assistance in coordination with the competent authorities in Pakistan. UN وما زلنا نواصل إرسال المعونات وطائرات الإغاثة حتى هذا اليوم، وسنستمر في تقديم المساعدات اللازمة بشكل مباشر بالتنسيق مع الجهات المختصة في الحكومة الباكستانية.
    In many cases, the children accompanying the battered women receive psychological and social counselling from specialists employed by the institution, while the women's educational and health situations are monitored in collaboration with the competent authorities. UN وفي كثير من الأحيان تستقبل دار الضيافة النساء المعنفات مع أطفالهن حيث يتم تقديم الإرشاد النفسي والاجتماعي للأطفال من قبل أخصائيات في المؤسسة، ومتابعة أوضاعهن التعليمية والصحية مع الجهات المختصة.
    · The joint Arab action institutions affirmed their welcome of cooperation and coordination with the international organizations involved in Iraq's reconstruction and of coordination with the competent authorities in Iraq through the League of Arab States. UN :: أكدت مؤسسات العمل العربي المشترك عن ترحيبها بالتعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية المعنية بموضوع عملية إعادة الإعمار في العراق وكذلك التنسيق مع الجهات المختصة في العراق من خلال الجامعة العربية.
    * The statistical information contained in this report is taken from Egypt's previous reports to United Nations treaty bodies and from correspondence with the competent authorities. UN * البيانات الإحصاءات المدرجة بالتقرير مأخوذة من التقارير السابقة المقدمة من مصر إلى الهيئات التعاهدية بالأمم المتحدة ومن المكاتبات المتبادلة مع الجهات المختصة.
    - Focus on the information message in order to show the effect of violence against women and its negative impact on the family and society, in coordination and cooperation with the competent bodies. UN * التركيز على الخطاب الإعلامي لإظهار أثر العنف الواقع على المرأة ونتائجه السلبية على الأسرة والمجتمع وبالتنسيق والتعاون مع الجهات المختصة.
    Any refugee child who is subjected to sexual exploitation receives medical, psychological, legal and social assistance, provided by the Social Affairs and Protection Division of UHHCR in cooperation with implementing partners, including both Government agencies and community associations. Moreover, UNHCR has lawyers who follow up such cases with the relevant authorities. UN توفر للطفل اللاجئ الذي قد يتعرض لحوادث استغلال جنسي المساعدة الطبية والنفسية والقانونية والاجتماعية ويقوم بتوفيرها قسم الحماية والشؤون الاجتماعية في المفوضية بالتعاون مع الشركاء المنفذين من هيئات حكومية وأهلية كما يوجد محامٍ لدى المفوضية لمتابعة مثل هذه القضايا مع الجهات المختصة.
    In the framework of political reform, the WNC has formulated additional proposals to amend constitutional provisions concerning the General Elections and Referendum Law (No. 13 of 2001) (amendment of articles 7, 9, 33 and 58) and Law No. 66 of 1991 on Political Parties and Organizations (amendment of articles 9 and 13). These proposals continue to be studied and discussed with the competent entities in order to arrive at an agreement thereon. UN وفي إطار الإصلاح السياسي قامت اللجنة الوطنية للمرأة بإضافة مقترحات لتعديل نصوص دستورية، فيما يخص قانون رقم ١٣ لسنة ٢٠٠١ بشأن الانتخابات العامة والاستفتاء تعديل المواد 7، 19، 33، 58 وكذلك قانون رقم ٦٦ لسنة ١٩٩١ بشأن الأحزاب والتنظيمات السياسية (تعديل المواد 9، 13) إلا أن الموضوع بمجمله ما زال قيد الدراسة والبحث مع الجهات المختصة للتوصل، المواد: ٩ إلى اتفاق بشأنها.
    The leaders welcome the proposal of the People's Democratic Republic of Algeria concerning the construction of an Arab earth observation satellite and its willingness to prepare the studies required for that purpose in coordination with the competent agencies in Arab States and the Arab Ministerial Councils concerned. UN يرحب القادة بمقترح الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية إنشاء قمر صناعي عربي لمراقبة كوكب الأرض واستعدادها لإعداد الدراسات اللازمة لذلك بالتنسيق مع الجهات المختصة في الدول العربية والمجالس الوزارية العربية المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد