ويكيبيديا

    "مع الجهات المعنية الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with key stakeholders
        
    • with major stakeholders
        
    • with the key stakeholders
        
    Biweekly progress reports are distributed and periodic meetings held with key stakeholders to ensure timely decision-making. UN ويجري توزيع التقارير المرحلية التي تُعدّ مرة كل أسبوعين، وتُعقد اجتماعات دورية مع الجهات المعنية الرئيسية من أجل ضمان اتخاذ القرارات في الوقت المناسب.
    100 meetings at the national and provincial levels with key stakeholders to support activities and initiatives aimed at promoting a transparent and inclusive political dialogue and mediation mechanisms UN عقد 100 اجتماع على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات مع الجهات المعنية الرئيسية لدعم الأنشطة والمبادرات الرامية إلى تعزيز الشفافية والشمول في الحوار السياسي وآليات الوساطة
    The United Nations should therefore improve the transparency of its partnership activities through more effective internal and external communication with key stakeholders and the general public by disclosing partnership successes and failures. UN لذا، ينبغي أن تحسن الأمم المتحدة من شفافية أنشطة شراكاتها من خلال كفالة التواصل الفعال داخليا وخارجيا مع الجهات المعنية الرئيسية ومع عامة الجمهور من خلال الإفصاح عن نجاحات تلك الشراكات وإخفاقاتها.
    OPCW noted that the capacity-building activities in the area of assistance and protection raised awareness of the importance of enhanced engagement and strengthened contact with key stakeholders. Such activities also supported States parties in responding in a more effective way to the misuse of toxic chemicals. UN وذكرت المنظمة أن أنشطة بناء القدرات في مجال المساعدة والحماية من شأنها أن تزيد الوعي بأهمية زيادة العمل مع الجهات المعنية الرئيسية وتعزيز الاتصال بها، كما تساعد هذه الأنشطة الدول الأطراف على التصدي بشكل أكثر فعالية لحالات إساءة استخدام المواد الكيميائية السمية.
    4 planning sessions were held with the key stakeholders in Central Equatoria and Eastern Equatoria UN وعُقدت أربع جلسات تخطيط مع الجهات المعنية الرئيسية في ولاية بحر الجبل وولاية شرق الاستوائية
    A policy review and monitoring mechanism is also in place and the Department of Youth and Sports and the National Youth Council are responsible for reviewing the national youth policy every five years through consultation with key stakeholders. UN وقد وضعت أيضا آلية لاستعراض السياسة ورصدها، وتتحمل إدارة الشباب والرياضة والمجلس الوطني للشباب مسؤولية استعراض السياسة الوطنية للشباب كل خمس سنوات من خلال التشاور مع الجهات المعنية الرئيسية.
    A one-day consultative session with key stakeholders for consensus building was held, in which 300 stakeholders from different sectors participated UN عُقدت جلسة تشاورية ليوم واحد مع الجهات المعنية الرئيسية من أجل بناء توافق في الآراء، وشاركت فيها 300 جهة معنية من مختلف القطاعات
    D. Communication and training Communication 21. Effective communication with key stakeholders is a vital part of the system-wide IPSAS adoption project. UN 21 - كفالة اتصال فعال مع الجهات المعنية الرئيسية عنصر أساسي لنجاح مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق المنظومة.
    50. States should ensure that comprehensive, multidisciplinary and gender-sensitive national policies and strategies on labour and social protection are in place, with measurable goals and timetables, monitoring and accountability measures, and mechanisms to ensure coordination with key stakeholders in the private sector and civil society. UN 50 - وينبغي أن تكفل الدول وضع سياسات واستراتيجيات وطنية شاملة ومتعددة التخصصات تراعي المنظور الجنساني بشأن العمل والحماية الاجتماعية، مع جداول زمنية وأهداف قابلة للقياس، وتدابير للرصد والمساءلة، وآليات لكفالة التنسيق مع الجهات المعنية الرئيسية في القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    24. During the period under review, UNOCA remained engaged with key stakeholders to help to prevent violent conflict and promote regional peace and security. UN ٢٤ - واصل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا تعاونه مع الجهات المعنية الرئيسية خلال الفترة قيد الاستعراض بهدف المساعدة على منع نشوب النزاعات وتعزيز السلام والأمن في المنطقة.
    28. During the period under review, UNOCA remained engaged with key stakeholders to help prevent violent conflicts and promote regional peace and security. UN 28 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا تعاونه مع الجهات المعنية الرئيسية للمساعدة على منع نشوب نزاعات عنيفة وتعزيز السلام والأمن في المنطقة.
    This will include public activities, such as seminars, public campaigns, training and workshops with key stakeholders in order to enhance public information and knowledge of the Mission's mandate and activities. UN ويشمل ذلك الاضطلاع بأنشطة عامة، من قبيل الحلقات الدراسية والحملات العامة والتدريب وحلقات العمل، بالتعاون مع الجهات المعنية الرئيسية بغية تعزيز الأنشطة الإعلامية والتعريف على نحو أفضل بولاية البعثة وأنشطتها.
    On the issue of the potential utility of the model treaty, Australia noted that the use of the model treaty would require extensive consultation with key stakeholders before Australia could use it as a template for bilateral engagement. UN 5- لاحظت أستراليا، فيما يتعلّق بالفائدة المحتمَلة للمعاهدة النموذجية، أنَّ عليها لكي تستطيع استخدام المعاهدة كنموذج للالتزام الثنائي أن تجري أولا مشاورات مكثَّفة مع الجهات المعنية الرئيسية.
    8. There was broad agreement that national human rights action plans (NHRAPs) are to be considered as a means to an end and not an end in itself; and that the preparation process of NHRAPs should be participatory in such a way that broad consultation with key stakeholders is conducted at the local and regional levels in a given country. UN 8- وكان هناك اتفاق واسع على اعتبار خطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان أداة لتحقيق غاية، لا غاية في حد ذاتها؛ وأن عملية إعداد خطط العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان يجب أن تقوم على المشاركة بحيث يجري تشاور على نطاق واسع مع الجهات المعنية الرئيسية على المستويين المحلي والإقليمي في القطر المعني.
    IOM has secured funding for the study through a generous contribution by the Government of Finland and in February and April 2014, the President's Office and IOM held initial meetings with key stakeholders in Rwanda, including the Government of Rwanda, associations of victims and survivors, and members of civil society. UN وأمنت المنظمة التمويل من أجل الدراسة من خلال دعم سخي مقدم من حكومة فنلندا؛ وفي شباط/فبراير ونيسان/أبريل 2014، عقد مكتب الرئيس والمنظمة اجتماعات أولية مع الجهات المعنية الرئيسية في رواندا، بمن فيهم حكومة رواندا، ورابطات الضحايا والباقين على قيد الحياة، وأعضاء من المجتمع المدني.
    Strategies to increase the advocacy efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs were focused on building United Nations and NGO staff capacity and providing increased headquarters support to the field for carrying out effective and coordinated humanitarian advocacy activities, enhancing advocacy partnerships with key stakeholders and increasing the public information capacity of the Office. UN وتركزت الاستراتيجيات الهادفة إلى زيادة جهود المكتب في مجال أنشطة الدعوة على بناء قدرات موظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وتقديم المقر لمزيد من الدعم للأنشطة الميدانية من أجل تنفيذ أنشطة دعوة في المجال الإنساني على نحو فعال ومنسق، وتعزيز الشراكات مع الجهات المعنية الرئيسية في مجال أنشطة الدعوة، وزيادة قدرات المكتب على مستوى الإعلام.
    The Human Rights Office of UNAMI is part of the United Nations Country Team and works closely with key stakeholders to mainstream the human rights of IDPs in relevant United Nations and Government programmes and help develop a work plan for the implementation of the commitments made in the context of the universal periodic review. UN ويشكل مكتب حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق جزءاً من فريق الأمم المتحدة القطري وهو يعمل على نحو وثيق مع الجهات المعنية الرئيسية من أجل إدراج حقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً في صلب برامج الأمم المتحدة وبرامج الحكومة ذات الصلة والمساعدة على وضع خطة عمل لتنفيذ الالتزامات المقدمة في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    19. During the period under review, UNOCA remained engaged with key stakeholders to promote peace and security in the subregion, particularly on issues that have a regional, cross-border dimension, and continued to carry out good-offices roles and special assignments in countries in the areas of conflict prevention and peacebuilding, in line with its mandate. UN 19 - واصل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا تعاونه مع الجهات المعنية الرئيسية خلال الفترة قيد الاستعراض من أجل تعزيز السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية، لا سيما فيما يتعلق بالقضايا المنطوية على أبعاد إقليمية وعابرة للحدود، واستمر في الاضطلاع بدور المساعي الحميدة والمهام الخاصة في بعض البلدان في مجالي منع نشوب النزاعات وبناء السلام، تمشيا مع ولاية المكتب.
    60 missions (4 missions in 15 regions) with local authorities, the United Nations country team, representatives of civil society, including women's organizations, and humanitarian and development non-governmental organizations to map and qualify local conflicts, identify actors involved and document and share information with key stakeholders in 15 regions UN 60 بعثة (4 بعثات x 15 منطقة) مع السلطات المحلية وفريق الأمم المتحدة القطري وممثلي المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، والمنظمات الإنسانية والإنمائية غير الحكومية، وذلك لتحديد مواقع النزاعات المحلية وتقييمها، وتحديد الجهات الفاعلة المعنية، وتوثيق المعلومات وتبادلها مع الجهات المعنية الرئيسية في 15 منطقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد