ويكيبيديا

    "مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with relevant stakeholders
        
    • with stakeholders
        
    In that light, it was undertaking work to amend the various provisions of that law, in consultation with relevant stakeholders. UN وعلى ضوء ذلك، تعمل على تعديل مختلف أحكام ذلك القانون بالتشاور مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة.
    If so requested, the United Nations could offer its expertise and work together with relevant stakeholders to develop online resources and curricula relevant for start-ups and small and medium-sized enterprises. UN وتستطيع الأمم المتحدة، إذا طلب منها ذلك، أن تقدم خبراتها وتتعاون مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة لوضع موارد على الإنترنت ومناهج دراسية ذات صلة بالمشاريع الناشئة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Zambia is in the process of developing a national action plan on women, girls and HIV and AIDS, and consultations with relevant stakeholders have been held. UN ويجري حاليا في زامبيا وضع خطة عمل وطنية بشأن المرأة، والفتيات وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وقد عقدت مشاورات مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة.
    In that connection, he urged UNODC to continue working with relevant stakeholders in refining processes and mechanisms for needs assessments. UN وحثّ في هذا الصدد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة التعاون مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة في بلورة عمليات وآليات لتقييم الاحتياجات.
    57. The emphasis should be on the United Nations human rights system, although coordination within the United Nations family and cooperation with other international and regional organizations have lost none of their relevance and should be used to open the way for consultations with stakeholders. UN 57- وينبغي التركيز على نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، مع أن التنسيق داخل أسرة الأمم المتحدة والتعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى يظلان على نفس القدر من الأهمية وينبغي أن يؤديا إلى إجراء مشاورات مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة.
    The secretariat should conduct consultations immediately with relevant stakeholders in order to create a better understanding of the developmental aspects of trade facilitation with a view towards the development of an appropriate consultative framework; UN وينبغي للأمانة أن تقوم فوراً بإجراء مشاورات مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة من أجل التوصل إلى فهم أفضل للجوانب الإنمائية لتيسير التجارة بغية إيجاد إطار تشاوري مناسب؛
    The secretariat should conduct consultations immediately with relevant stakeholders in order to create a better understanding of the developmental aspects of trade facilitation with a view towards the development of an appropriate consultative framework. UN وينبغي للأمانة أن تقوم فوراً بإجراء مشاورات مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة من أجل التوصل إلى فهم أفضل للجوانب الإنمائية لتيسير التجارة بغية إيجاد إطار تشاوري مناسب.
    37. The Government has demonstrated its commitment to eradicate poverty and ensure the realization of economic, social and cultural rights in Ethiopia by implementing its plans, forging partnerships with relevant stakeholders. UN 37- أبدت الحكومة التزامها بالقضاء على الفقر وضمان إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إثيوبيا عن طريق تنفيذ خططها وإقامة شراكات مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة.
    387. Lesotho would consider ratifying the Optional Protocol to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities after consultations with relevant stakeholders. UN 387- وستنظر ليسوتو في التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بعد التشاور مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة.
    6. Encourages the Technology Executive Committee to continue its consultations with relevant stakeholders under and outside the Convention; UN 6- يشجّع اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا على مواصلة مشاوراتها مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة في إطار الاتفاقية وخارجها؛
    91. During the reporting period, the Office continued to follow up on investigations into alleged crimes committed during the armed conflict and to engage with relevant stakeholders at regional and national levels. UN 91 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المكتب متابعة التحقيقات في جرائم زعم ارتكابها أثناء النزاع المسلح والعمل مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة على المستويين الإقليمي والوطني.
    9. Invites the Special Rapporteur to collaborate with relevant stakeholders within the United Nations system in the areas pertaining to her mandate; UN 9- يدعو المقررة الخاصة إلى التعاون مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة داخل منظومة الأمم المتحدة في المجالات المتعلقة بولايتها؛
    The Special Rapporteur is aware that her mandate is the only one stemming from the Council with an exclusive focus on children, and she intends to fulfil the ensuing responsibility through the development of close ties of cooperation with relevant stakeholders in order to achieve the objectives of the mandate. UN وتدرك المقررة الخاصة أن ولايتها هي الوحيدة المنبثقة عن المجلس التي تركز بشكل حصري على الأطفال، وهي تعتزم الوفاء بما يرتبه ذلك من مسؤولية عبر تطوير أواصر التعاون الوثيق مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة من أجل تحقيق أهداف الولاية.
    18. The intention of the Special Rapporteur in the present report is to provide an overview of the mandate, to address the issue of cooperation and to report briefly on the consultations with relevant stakeholders held in Geneva in June 2014. UN 18 - يود المقرر الخاص في هذا التقرير أن يقدم نظرة عامة عن ولايته، وأن يتناول مسألة التعاون، وأن يعرض بإيجاز نتائج المشاورات التي أجراها مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة في جنيف في حزيران/يونيه 2014.
    9. Invites the Special Rapporteur to collaborate with relevant stakeholders within the United Nations system in the areas pertaining to her mandate; UN 9- يدعو المقررة الخاصة إلى التعاون مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة داخل منظومة الأمم المتحدة في المجالات المتعلقة بولايتها؛
    19.46 Work will be carried out in close coordination with relevant stakeholders in member countries, particularly governments, development partners, including international financial institutions, civil society organizations and the private sector. UN 19-46 وسينفذ هذا العمل بالتنسيق الوثيق مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة في البلدان الأعضاء، ولا سيما الحكومات والشركاء في التنمية، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The Government of Liberia (hereinafter: the Government), in consultation with relevant stakeholders, carefully considered the recommendations, and its responses are as follows: UN ونظرت حكومة ليبيريا بعناية في التوصيات، بالتشاور مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة(1)، وتقدم فيما يلي ردودها على هذه التوصيات:
    (c) In the preparation for the second-generation APRM country review reports, ECA will partner with relevant stakeholders in monitoring and evaluating the implementation of the national programmes of action with a view to identifying the outstanding implementation issues that will provide the basis for the second round of reviews in Ghana, Kenya, Rwanda and South Africa. UN تحضيرا لإعداد الجيل الثاني من تقارير الاستعراض القطرية لأمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران سوف تقيم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا شراكة مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة في رصد وتقييم تنفيذ برامج العمل الوطنية، وذلك بغية تحديد مسائل التنفيذ العالقة التي ستوفر الأساس للجولة الثانية من الاستعراضات التي ستجرى في جنوب أفريقيا ورواندا وغانا وكينيا.
    9. Urges States to devote the resources necessary to ensure effective and ongoing outreach, awareness-raising, education, training and engagement with relevant stakeholders who have an important role in the prevention and early response to warning signs of violence against women and girls, including government officials, community and religious leaders, and health, education, justice and law enforcement personnel, including prison personnel; UN 9- يحث الدول على تخصيص الموارد اللازمة لضمان فعالية واستمرار أنشطة التواصل والتوعية والتثقيف والتدريب، والتعاون مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة التي تؤدي دوراً هاماً في منع العنف ضد النساء والفتيات والاستجابة المبكرة لإشارات الإنذار بهذا العنف، ويشمل ذلك الموظفين الحكوميين والزعماء المجتمعيين والدينيين، والعاملين في مجالات الصحة والتعليم والعدالة وإنفاذ القانون، بمن فيهم موظفو السجون؛
    9. Urges States to devote the resources necessary to ensure effective and ongoing outreach, awareness-raising, education, training and engagement with relevant stakeholders who have an important role in the prevention and early response to warning signs of violence against women and girls, including government officials, community and religious leaders, and health, education, justice and law enforcement personnel, including prison personnel; UN 9- يحث الدول على تخصيص الموارد اللازمة لضمان فعالية واستمرار أنشطة التواصل والتوعية والتثقيف والتدريب، والتعاون مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة التي تؤدي دوراً هاماً في منع العنف ضد النساء والفتيات والاستجابة المبكرة لإشارات الإنذار بهذا العنف، ويشمل ذلك الموظفين الحكوميين والزعماء المجتمعيين والدينيين، والعاملين في مجالات الصحة والتعليم والعدالة وإنفاذ القانون، بمن فيهم موظفو السجون؛
    58. The emphasis should be on the United Nations human rights system, although coordination within the United Nations family and cooperation with other international and regional organizations have lost none of their relevance and should be used to open the way for consultations with stakeholders. UN 58- وينبغي أن يكون التركيز على نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، مع أن التنسيق داخل أسرة الأمم المتحدة والتعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى يظلان على نفس القدر من الأهمية وينبغي أن يُستخدما لتمهيد السبيل لإجراء مشاورات مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد