Four residents were reportedly injured in the Gaza Strip during clashes with the army in Rafah, Khan Younis, Jabalia and Shati'. | UN | وأفادت التقارير عن إصابة أربعة من السكان بجروح في قطاع غزة خلال اشتباكات مع الجيش في رفح، وخان يونس، وجباليا، والشاطئ. |
Mr. Tarifi added, however, that it was agreed that each case would have to be fully coordinated with the army. | UN | على أن السيد طريفي أضاف قائلا إنه قد اتفق على أن تنسق كل حالة تنسيقا تاما مع الجيش. |
Armed groups continue to launch attacks which provoke clashes with the army. | UN | وتواصل الجماعات المسلحة شن هجمات تؤدي إلى حدوث اشتباكات مع الجيش. |
You couldn't cut it with the military or the feds. | Open Subtitles | لا يمكن قطع عليه مع الجيش أو الحكومة الفيدرالية. |
It was also alleged that individuals are often coerced to cooperate with the military in criminal investigations. | UN | وأُدعي أيضا أنه كثيراً ما يُكره اﻷفراد على التعاون مع الجيش في التحقيقات الجنائية. |
In cross firing with the army three millitants were killed. | Open Subtitles | قتٌّل المقاتلين الثلاثة في تبادل لإطلاق النار مع الجيش. |
At the same time, he reiterated that FDD was ready to negotiate with the army to restore peace in Burundi. | UN | وأكد مجددا، في نفس الوقت، أن جبهته على استعداد للتفاوض مع الجيش لإعادة السلام إلى بوروندي. |
The fact that he also had problems with the Tamil movements, does not contradict his problems with the army. | UN | كما أفاد بأنه ليس هناك تعارض بين المشاكل التي يواجهها مع حركة نمور التاميل وتلك التي تعرض لها مع الجيش. |
In some cases joint actions with the army had even been reported. | UN | بل إنه أُبلغ عن القيام بعمليات مشتركة مع الجيش في بعض الحالات. |
The provincial police are believed to have denied any knowledge of the action, stating that the police did not co-ordinate their activities with the army. | UN | ويُعتقد أن الشرطة المحلية أنكرت علمها بالواقعة، وذكرت أن الشرطة لا تنسق أنشطتها مع الجيش. |
It also apparently referred to the birth, establishment, development and training of paramilitary groups and their connections with the army and the police. | UN | وأشير أيضاً إلى ظهور ونشأة الجماعات شبه العسكرية وتطورها وتدريبها، وكذلك روابطها مع الجيش والشرطة. |
Killed in a shoot-out with the army, which was surrounding the house near Hebron in which he had taken refuge. | UN | قتل أثناء تبادل إطلاق النار مع الجيش الذي كان يطوق المنزل الذي كان يلتجئ فيه قرب الخليل. |
Four residents were reportedly injured in Gaza City and three in the Shati'refugee camp, during clashes with the army. | UN | وأشارت اﻷنباء الى اصابة أربعة من السكان في مدينة غزة وثلاثة في مخيم الشطى للاجئين، في أثناء صدامات مع الجيش. |
It did, however, verify situations where former commissioners committed abuses, claiming that they were working with the army. | UN | غير أنه تم التحقق من حالات ارتكب فيها مفوضون سابقون أعمالا تعسفية إنطلاقا من كونهم متعاونين مع الجيش. |
Two residents were reportedly injured during clashes with the army in the Ramallah area. | UN | وذكر أن اثنين من السكان قد أصيبا خلال اشتباكات مع الجيش في منطقة رام الله. |
Initially, the army reported that six guerrillas had been killed in Liquica in a clash with the army on 12 January. | UN | وفي البداية، أبلغ الجيش بأن ستة من المغاورين قتلوا في ليكويسا في صدام مع الجيش يوم ١٢ كانون الثاني/يناير. |
A kind of complicity developed between businessmen and landowners, who entered into a close relationship with the army and intelligence and security forces. | UN | ونشأ نوع من التواطؤ بين رجال اﻷعمال وملاك اﻷراضي، الذين دخلوا في علاقة وثيقة مع الجيش والمخابرات وقوات اﻷمن. |
with the military, he raised the current status of the militia, the weapons collection programme and human rights training for the military. | UN | وأثار مع الجيش مسائل الوضع الراهن للميليشيات، وبرنامج جمع الأسلحة، وتدريب الجيش في مجال حقوق الإنسان. |
Most of the civilian victims are said to have been targeted for reprisals because of siding with the military. | UN | ومعظم الضحايا المدنيين تعرضوا على ما يزعم لأعمال انتقامية بسبب تواطئهم مع الجيش. |
From Kabul out on an exercise with the military and back to Kabul, the Afghan Press Corps was locked in a bubble. | Open Subtitles | من كابول، في تدريب مع الجيش وثم نعود إلى كابول. الصحافة الأفغانية محبوسة في فقاعة. |
In the Central African Republic, the Special Representative recently engaged in discussions with the Armée populaire pour la restauration de la République et de la démocratie (APRD) securing their commitment to release all children associated with their forces. | UN | وشاركت الممثلة الخاصة مؤخراً، في جمهورية أفريقيا الوسطى، في مناقشات مع الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية لتأمين التزامه بإطلاق سراح جميع الأطفال المرتبطين بقواته. |
As part of its engagement with the Sudan People's Liberation Army, the Mission also trained members of the Sudan People's Liberation Army and South Sudan National Police Service in accountability mechanisms, as well as in the marking, registration and physical security of small arms. | UN | وفي إطار مشاركة البعثة مع الجيش الشعبي لتحرير السودان، قامت البعثة أيضا بتدريب أفراد من الجيش الشعبي وجهاز الشرطة على آليات المساءلة، وكذلك على وسم الأسلحة الصغيرة وتسجيلها وتأمينها ماديا. |
Shepherd is still out there with an army behind her, determined to strike... we need all the help we can get. | Open Subtitles | شيفرد لا يزال هناك مع الجيش وراء لها، العزم على ضرب... نحن بحاجة إلى كل مساعدة يمكننا الحصول عليها. |
More recently, the Government has reportedly accused the Masalit of collaborating with the SPLA and other opposition groups. | UN | ومنذ فترة أقرب، يقال إن الحكومة اتهمت المساليت بالتعاون مع الجيش الشعبي لتحرير السودان ومع مجموعات معارضة أخرى. |