ويكيبيديا

    "مع الحكومات والجهات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with Governments and
        
    They provided the opportunity for dialogue with Governments and other concerned actors on ways to improve the situation. UN فهي توفر فرصة للحوار مع الحكومات والجهات الفاعلة المعنية اﻷخرى بشأن طرق تحسين الحالة.
    It should be pointed out that OHCHR cooperation with Governments and other partners takes various forms. UN وينبغي الإشارة إلى تعدد أشكال تعاون المفوضية مع الحكومات والجهات الشريكة الأخرى.
    DDG emphasised that there should be holistic engagement with Governments and community stakeholders; compliance activities should be left to the government and national authorities; national structures must include both those at the technical and policy levels; and there needed to be longer term engagement by donors and international agencies. UN وشدد الفريق على ضرورة المشاركة كلياً مع الحكومات والجهات المعنية في المجتمع المحلي، وعلى أن تُترك أنشطة الامتثال للحكومات والسلطات الوطنية؛ وعلى أن تشمل الهياكل الوطنية الجهات المعنية على المستوى التقني ومستوى السياسات على السواء؛ وعلى ضرورة التزام الجهات المانحة والوكالات الدولية بآجال أطول.
    Instead, there are diverse activities undertaken in partnership with Governments and local actors that impact indigenous peoples' livelihoods. UN بل توجد بدلا من ذلك أنشطةٌ متنوعة تؤثر في سبل عيش الشعوب الأصلية وتنفذ في إطار الشراكة مع الحكومات والجهات الفاعلة المحلية.
    In that proposal, we stressed the importance of consultation with Governments and other relevant stakeholders, and we sought an approach based on the protection of the rights of those who face the death penalty. UN في ذلك المقترح، أكدنا على أهمية التشاور مع الحكومات والجهات صاحبة المصلحة الأخرى المعنية، وسعينا إلى اتخاذ نهج قائم على حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام.
    The Working Group is fully committed to working with Governments and other stakeholders in all regions to support efforts, and provide guidance on the implementation of the Guiding Principles, through its specific projects and initiatives. UN ويلتزم الفريق العامل التزاما تاما بالتعاون مع الحكومات والجهات المعنية الأخرى في جميع المناطق من أجل دعم الجهود وتقديم إرشادات بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية من خلال المشاريع والمبادرات التي يطلقها.
    And it has established a sustainable programme of country visits aimed at focusing attention on conditions on the ground and entering into dialogue with Governments and other pertinent actors to address the pressing needs of the internally displaced. UN وأنشأت برنامجا مستداما لزيارات البلدان يهدف إلى تركيز الانتباه على الظروف الواقعية والدخول في حوار مع الحكومات والجهات الفاعلة اﻷخرى ذات الصلة لمعالجة الاحتياجات الملحة للمشردين داخليا.
    The problem was to determine how each country wished to proceed; that was part of the dialogue that had been initiated with Governments and actors in civil society, and it would also be the subject of future annual reports. UN لكن المشكلة تكمن في تحديد كيف يرغب كل بلد في مواصلة العمل؛ وهذا جزء من الحوار الذي استهل مع الحكومات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، وسيكون كذلك موضوع التقارير السنوية المقبلة.
    In such situations, the WFP strategy consists of negotiating a safe passage for humanitarian supplies with Governments and non-State actors, in order to ensure that the supplies reach its beneficiaries. UN وفي مثل هذه الحالة، تتمثل استراتيجية البرنامج في التفاوض مع الحكومات والجهات غير الحكومية من أجل تأمين ممر آمن للإمدادت الإنسانية لكي تصل إلى المستفيدين منها.
    In addition, the Representative's country missions have succeeded in establishing a pattern of constructive dialogue with Governments and other pertinent actors on behalf of the internally displaced. UN وعلاوة على ذلك، فقد نجحت البعثات القطرية للممثل في إقامة نسق من الحوار البناء مع الحكومات والجهات المؤثرة الأخرى ذات الصلة باسم المشردين داخليا.
    His mandate also includes engaging in dialogue with Governments and other pertinent actors, developing and promoting a legal framework, particularly the Guiding Principles on Internal Displacement, and studying institutional arrangements and other areas with a view to promoting better protection and assistance for the internally displaced. UN وتدعو ولايته أيضا إلى إجراء حوار مع الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة ووضع إطار قانوني لذلك والترويج له، لا سيما المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمشردين داخليا، ودراسة الترتيبات المؤسسية وغيرها من المجالات بهدف العمل على توفير حماية ومساعدة أفضل للمشردين داخليا.
    The Board also emphasized the need to engage in concrete interaction and partnership with Governments and civil society actors with regard to the conception and delivery of technical cooperation in order to increase the impact and sustainability of technical cooperation projects. UN كما أكد مجلس الأمناء الحاجة إلى الدخول في تفاعل وشراكة ملموسين مع الحكومات والجهات الفاعلة من المجتمع المدني فيما يتعلق بمفهوم وتقديم التعاون التقني بغية زيادة أثر واستدامة مشاريع التعاون التقني.
    In 2009, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs with other agencies conducted a workshop on using international and national legal frameworks when working with Governments and non-State actors. UN وفي عام 2009، عقد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مع وكالات أخرى حلقة عمل حول استخدام الأطر القانونية الدولية والوطنية عند العمل مع الحكومات والجهات الفاعلة من غير الدول.
    With the Guiding Principles completed and launched, with institutional arrangements for inter-agency collaboration in place, and with a process of country missions and dialogue with Governments and other actors established, the system is better equipped than ever before to meet this challenge. UN وبعد إكمال إصدار المبادئ التوجيهية، ووضع الترتيبات المؤسسية للتعاون المشترك بين الوكالات، وإنشاء عملية المهمات القطرية والحوار مع الحكومات والجهات الفاعلة اﻷخرى، أصبحت المنظومة مهيأة بشكل أفضل من أي وقت مضى لمواجهة هذا التحدي.
    The third one is the undertaking of visits to countries with serious problems of internal displacement in order to promote dialogue with Governments and other actors involved in addressing the needs of the internally displaced, drawing lessons from previous experiences, and seeking to improve conditions on the ground. UN وثالثها القيام بزيارات إلى البلدان التي تعاني من مشاكل حادة من التشرد الداخلي بغية تعزيز الحوار مع الحكومات والجهات الفاعلة اﻷخرى المشاركة في تلبية احتياجات المشردين داخليا، باستخلاص دروس من التجارب السابقة، والسعي من أجل تحسين الظروف على أرض الواقع.
    59. His activities had focused on dialogue with Governments and other actors on how best to improve the protection of the rights of internally displaced persons as well as to mainstream their human rights within the United Nations system. UN 59- وقال إن أنشطته ركزت على الحوار مع الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى حول أفضل الطرق لتحسين حماية حقوق الأشخاص المشرَّدين داخلياًّ وكذلك تعميم حقوق الإنسان المملوكة لهم في منظومة الأمم المتحدة.
    11. The private sector stands ready to work as a partner with Governments and other actors to advance these recommendations and achieve the full potential of the LDCs. UN 11 - ويظل القطاع الخاص على استعداد للعمل كشريك مع الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى للمضي قدما في الأخذ بهذه التوصيات وتحقيق الإمكانات الكاملة لأقل البلدان نموا.
    56. The United Nations information centres continued to strengthen partnerships with Governments and other local actors to galvanize public support for the goals and objectives of the United Nations. UN 56 - واصلت مراكز الأمم المتحدة للإعلام تعزيز الشراكات مع الحكومات والجهات الفاعلة المحلية الأخرى بغية حشد الدعم الجماهيري لغايات الأمم المتحدة وأهدافها.
    Accordingly, the Committee recommended that the Council consider initiating a process of policy dialogue with Governments and relevant stakeholders to discuss how goals can be defined and to identify possible policy instruments to facilitate their implementation to the benefit of all. UN وعليه، أوصت اللجنة بأن ينظر المجلس في الشروع في عملية حوار حول السياسة العامة مع الحكومات والجهات الفاعلة المعنية لمناقشة كيفية وضع الأهداف وتحديد صكوك السياسة العامة الممكنة لتيسير تنفيذها لمصلحة الجميع.
    11. As has been emphasized repeatedly in the reports of the representative, country visits provide an important opportunity for a constructive exchange of views with Governments and other pertinent actors and also help raise the level of awareness within the country to the problem of internal displacement. UN ١١ - وكما تم التأكيد عليه مرارا في تقارير الممثل، فإن الزيارات القطرية توفر فرصة هامة ﻹجراء تبادل بناء في اﻵراء مع الحكومات والجهات الفاعلة اﻷخرى وتساعد أيضا على زيادة مستوى الوعي داخل البلد بمشكلة التشرد الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد