ويكيبيديا

    "مع الدول الأعضاء خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with Member States during
        
    • with Member States at
        
    • with Member States over
        
    Extensive briefings on the GFSS also took place with Member States during the period. UN وجرت أيضا إحاطات إعلامية مستفيضة مع الدول الأعضاء خلال تلك الفترة بشأن الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    In this regard, we appreciate Nigeria's efforts and openness to dialogue with Member States during the preparation of the report presented today. UN وفي هذا الصدد، نحن نقدر جهود نيجيريا وانفتاحها للحوار مع الدول الأعضاء خلال إعداد التقرير الذي قدم اليوم.
    21. The Special Rapporteur looks forward to his interactive dialogue with Member States during the current session of the General Assembly. UN 21 - ويتطلع المقرر الخاص إلى جلسة التحاور التي سيجريها مع الدول الأعضاء خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    In addition, presentations and discussions on the recommendations were held with Member States during the recent meetings of the standing open-ended intergovernmental working group on finance and governance. UN إضافة إلى ذلك، أجريت عروض ومناقشات بشأن التوصيات مع الدول الأعضاء خلال الاجتماعات الأخيرة للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح باب العضوية المعني بالشؤون المالية والحوكمة.
    The updated strategy for the period 2012-2015 for UNODC was developed in consultation with Member States at meetings of the standing open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of UNODC. UN 76- وُضعت الاستراتيجية المحدَّثة للمكتب للفترة 2012-2015 بالتشاور مع الدول الأعضاء خلال اجتماعات الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    67. Under the banner of the New Horizon process, the Secretariat has worked intensively with Member States over the past year to examine these challenges and make recommendations to address them. UN 67 - وفي إطار عملية " الآفاق الجديدة " ، عكفت الأمانة العامة على العمل على نحو مكثف مع الدول الأعضاء خلال السنة الماضية لدراسة هذه التحديات والتقدم بتوصيات لمعالجتها.
    The next phases of the regional programmes will benefit from transnational organized crime threat assessments, which are undertaken in consultation with Member States, during the period 2012-2013. UN وسوف تستفيد المراحل التالية في البرامج الإقليمية من عمليات تقييم أخطار الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية التي ستعد بالتشاور مع الدول الأعضاء خلال الفترة 2012-2013.
    First, the Team reviews list entries with Member States during country visits and regional meetings in order to ensure that the listings remain current. UN أولا، يستعرض الفريق محتويات القائمة مع الدول الأعضاء خلال الزيارات القُطرية والاجتماعات الإقليمية للتأكد من كونها تتضمن أحدث المعلومات.
    Also requests UNODC to hold regular consultations with Member States during the process of preparations for and at the Vienna Forum. UN تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يجري مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء خلال الأعمال التحضيرية لمنتدى فيينا وفي أثنائه.
    The comprehensive information-gathering tool is expected to be finalized by the end of 2008 and be submitted to extensive consultations and test runs in cooperation with Member States during the first quarter of 2009. UN ويُتوقع أن تُنجز الصيغة النهائية للأداة الشاملة لجمع المعلومات بنهاية عام 2008، وأن تُقدّم لكي تخضع لمشاورات مستفيضة واختبارات بالتعاون مع الدول الأعضاء خلال الربع الأول من عام 2009.
    It is heartening to note that the Chairperson of the Working Group intends to continue her informal consultations with Member States during the inter-sessional period. UN ومن دواعي السرور أن نلاحظ أن رئيسة الفريق العامل تنوي مواصلة مشاوراتها غير الرسمية مع الدول الأعضاء خلال فترة ما بعد الدورات.
    During this period, the President of the Board of Trustees was actively engaged in the preparation of proposals and negotiations with Member States during the 1999 substantive session of the Economic and Social Council, as well as day-to-day contacts with the staff of the Institute. UN وخلال تلك الفترة، شارك رئيس مجلس الأمناء بنشاط في تحضير المقترحات والمفاوضات مع الدول الأعضاء خلال دورة عام 1999 الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن الاتصالات اليومية مع موظفي المعهد.
    My delegation also commends the delegation of Viet Nam, which held the presidency of the Council during the month of July, on the consultations conducted with Member States during the preparation of the report, and we hope that this will continue to remain the practice in the future. UN ويثني وفدي أيضا على وفد فييت نام، الذي تولى رئاسة المجلس خلال شهر تموز/يوليه، للمشاورات التي أجراها مع الدول الأعضاء خلال إعداد التقرير، ونرجو أن تظل هذه ممارسة متبعة في المستقبل.
    9. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to hold regular consultations with Member States during the process of preparations for and at the Vienna Forum; UN 9- تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يجري مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء خلال الأعمال التحضيرية لمنتدى فيينا وفي أثنائه؛
    OHCHR efforts included engaging with Member States during the negotiations of the Open Working Group on Sustainable Development Goals, organizing high-level events and contributing technical input to United Nations interagency mechanisms supporting the negotiations of Member States. UN وتضمنت جهود المفوضية التحاور مع الدول الأعضاء خلال مفاوضات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وتنظيم فعاليات رفيعة المستوى، وتقديم إسهامات تقنية إلى آليات الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات لدعم مفاوضات الدول الأعضاء.
    5. Encourages UNICEF to continue consulting with Member States during the preparation of the integrated budget to strengthen the narrative and improve the clarity of the information provided; UN 5 - يشجع اليونيسيف على مواصلة التشاور مع الدول الأعضاء خلال إعداد الميزانية المتكاملة من أجل تعزيز سرد المعلومات المقدمة وتحسين درجة وضوحها؛
    5. Encourages UNICEF to continue consulting with Member States during the preparation of the integrated budget to strengthen the narrative and improve the clarity of the information provided; UN 5 - يشجع اليونيسيف على مواصلة التشاور مع الدول الأعضاء خلال إعداد الميزانية المتكاملة من أجل تعزيز سرد المعلومات المقدمة وتحسين درجة وضوحها؛
    " 30. Invites the President of the General Assembly to initiate consultations with Member States during the sixty-sixth session of the Assembly, with a view to holding the review conference on financing for development in 2013; UN ' ' 30 - تدعو رئيس الجمعية العامة إلى الشروع في إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء خلال الدورة السادسة والستين للجمعية بهدف عقد مؤتمر استعراضي لتمويل التنمية في عام 2013؛
    C. Meeting with donors 25. In light of recommendation 16 of the Office of Internal Oversight Services, which called for " stronger donor relations " , the newly appointed Board held a meeting with Member States during the twenty-fifth session in order to present the outcome of its discussions and subsequent recommendations, in particular with regard to funding priorities. UN 25 - في ضوء التوصية 16 الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، والتي دعت إلى " توثيق العلاقات مع الجهات المانحة " ، عقد المجلس المعيَّن حديثا اجتماعا مع الدول الأعضاء خلال الدورة الخامسة والعشرين من أجل تقديم نتائج مناقشاته وتوصياته اللاحقة، ولا سيما بخصوص أولويات التمويل.
    The updated strategy for the period 2012-2015 for the United Nations Office on Drugs and Crime was developed in consultation with Member States at meetings of the standing open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of UNODC. UN 76- أُعدت الاستراتيجية المحدَّثة للفترة 2012-2015 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بالتشاور مع الدول الأعضاء خلال اجتماعات الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    18. A positive development observed by the Panel in the course of its consultations with Member States over the past year was a marked increase in awareness regarding sanctions implementation and the need for strengthened export controls and for vigilance over specific sectors of business activity. UN 18 - ولاحظ الفريق تطوراً إيجابياً في سياق المشاورات التي أجراها مع الدول الأعضاء خلال العام الماضي يتمثل في الازدياد الملحوظ للوعي بشأن تنفيذ الجزاءات، والحاجة إلى تعزيز الرقابة على الصادرات، واليقظة في مراقبة قطاعات معينة من النشاط التجاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد