ويكيبيديا

    "مع الدول التي ليست" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with States not
        
    • with States that are not
        
    • with States that were not
        
    • with the States not
        
    The Conference further stresses the need to respect the letter and spirit of the Treaty with respect to technical cooperation with States not party to the Treaty; UN ويشدد المؤتمر كذلك على ضرورة احترام نص المعاهدة وروحها فيما يتعلق بالتعاون التقني مع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة؛
    The Conference further stresses the need to respect the letter and spirit of the Treaty with respect to technical cooperation with States not party to the Treaty; UN ويشدد المؤتمر كذلك على ضرورة احترام نص المعاهدة وروحها فيما يتعلق بالتعاون التقني مع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة؛
    There is a need to respect the letter and spirit of the Treaty with respect to technical cooperation with States not party to the Treaty; UN ومن الضروري احترام نص المعاهدة وروحها فيما يتعلق بالتعاون التقني مع الدول التي ليست طرفاً في المعاهدة؛
    Moreover, contact with States that are not members of the Council should be intensified in the light of Article 25 of the Charter. UN وعلاوة على هذا، ينبغي تكثيف الاتصال مع الدول التي ليست أعضاء في مجلس اﻷمن وذلك في ضوء المادة ٢٥ من الميثاق.
    It is precisely in such instances that consultations with States that are not members of the Council could play a very important role, perhaps through the Chairmen of the regional groups. UN ففي هذه الحالات بالتحديد يمكن أن تؤدي المشاورات التي تجرى مع الدول التي ليست أعضاء في المجلس، ربما عن طريق رؤساء المجموعات اﻹقليمية دورا بالغ اﻷهمية.
    His delegation wondered how more Member States might be convinced to ratify the Convention and how the Special Rapporteur envisaged cooperation with States that were not parties to the Convention. UN وإن وفده يتساءل كيف يمكن إقناع مزيد من الدول بالتصديق على الاتفاقية وكيف يتصور المقرر الخاص التعاون مع الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    Support was given to the ISU by New Zealand to facilitate contacts with the States not party to the Convention. UN وقدمت نيوزيلندا إلى وحدة دعم التنفيذ دعماً من أجل تيسير الاتصالات مع الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    Throughout the year the ISU has also remained in regular contact with States not party that have expressed an interest in the Convention, sought assistance to join, or requested additional information. UN `7` كما حافظت وحدة دعم التنفيذ، طوال السنة، على اتصالات منتظمة مع الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية ولكنها أبدت اهتماماً بها أو التمست مساعدة للانضمام إليها أو طلبت معلومات إضافية.
    Throughout the year the ISU has remained in regular contact with States not party that have expressed an interest in the Convention, sought assistance to join, or requested additional information. UN كما ظلت وحدة دعم التنفيذ، طوال السنة، على اتصال منتظم مع الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية إنما أبدت اهتماماً بها أو التمست مساعدة للانضمام إليها أو طلبت معلومات إضافية.
    81. Questions had recently arisen concerning the application of article 98, paragraph 2, of the Rome Statute and the possibility of concluding bilateral agreements with States not party to the Statute. UN 81 - وأضافت أنه أثيرت مؤخرا بعض التساؤلات حول تطبيق الفقرة 2 من المادة 98 من نظام روما الأساسي وإمكانية عقد اتفاقات ثنائية مع الدول التي ليست أطرافا في النظام الأساسي.
    This included drafting and dispatching a joint message from this year's President-designates to the Ministers of Foreign Affairs of States not yet party to the CCW; drafting statements, background papers and briefs on joining the CCW; and organising bilateral meetings with States not yet party to the Convention. UN وشمل ذلك إعداد رسالة مشتركة من الرئيس المعين لدورة هذا العام وتوجيهها إلى وزراء خارجية الدول التي ليست طرفاً بعد في الاتفاقية؛ وصياغة بيانات ووثائق معلومات أساسية وإحاطات بشأن الانضمام إلى الاتفاقية؛ وتنظيم اجتماعات ثنائية مع الدول التي ليست طرفاً بعد في الاتفاقية.
    As do other multilateral instruments, the mercury instrument could contain measures on international trade with parties and with States not party to the instrument. UN وكما هو الحال في الصكوك الأخرى المتعددة الأطراف يمكن أن يحتوي الصك المخصص للزئبق على تدابير متعلقة بالتجارة الدولية مع الأطراف، وتدابير مستقلة تتعلق بالتجارة الدولية مع الدول التي ليست أطرافاً في الصك.
    The committee may wish to consider one or more of the following provisions in respect of international trade with States not party to the instrument: UN 38 - قد تود اللجنة أن تنظر في واحد أو أكثر من الخيارات التالية فيما يتعلق بالتجارة الدولية مع الدول التي ليست أطرافاً في الصك:
    6. Emphasizes the importance of cooperation with States that are not parties to the Rome Statute; UN 6 - تشدد على أهمية التعاون مع الدول التي ليست أطرافا في نظام روما الأساسي؛
    6. Emphasizes the importance of cooperation with States that are not parties to the Rome Statute; UN 6 - تشدد على أهمية التعاون مع الدول التي ليست أطرافا في نظام روما الأساسي؛
    The Committee encourages the State party to promote the conclusion of bilateral agreements to the same effect with States that are not parties to the two above-mentioned conventions. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تشجيع إبرام اتفاقات ثنائية لنفس الغرض مع الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقيتين المذكورتين آنفاً.
    The Committee decided to convene a meeting with States that are not party to the Convention during its twenty-eighth session, in January 2003. UN قررت اللجنة أن تعقد في أثناء دورتها الثامنة والعشرين، في كانون الثاني/يناير 2003 اجتماعا مع الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية.
    The Committee decided to convene a meeting with States that are not party to the Convention during its twenty-eighth session, in January 2003. UN قررت اللجنة أن تعقد في أثناء دورتها الثامنة والعشرين، في كانون الثاني/يناير 2003 اجتماعا مع الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية.
    In this regard it is necessary to strengthen the transparency of the Security Council by improving its functioning, methods of work, decision-making powers and relations with States that are not members of the Council. UN وفي هذا الصدد، من الضروري تعزيز شفافية عمل مجلس اﻷمن من خلال تحسين أدائه وأساليب عمله، وصلاحية اتخاذ القرار، والعلاقات مع الدول التي ليست أعضاء في المجلس.
    The Special Adviser had discussions with States that were not party to the Convention during the Sixth African Regional Conference on Women to assess progress in the implementation of the Beijing and Dakar Platforms for Action, held from 22 to 26 November 1999 in Addis Ababa. UN وأجرت المستشارة الخاصة مشاورات مع الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية أثناء المؤتمر اﻹقليمي اﻷفريقي السادس المعني بالمرأة المعقود في الفترة من ٢٢ إلى ٢٦ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٩ في أديس أبابا، لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاجي عمل بيجين وداكار.
    While it was true that that Committee had been established for the purpose of negotiation and dialogue with States that were not parties to the NPT, in the light of events since 1998, that was an element that was likely to lead to misunderstanding and should not be emphasized. UN وأضاف أنه على الرغم من أن تلك اللجنة قد أنشئت بالفعل لغرض التفاوض وإجراء حوار مع الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار، في ضوء الأحداث التي وقعت منذ عام 1998، فإنه من المرجَّح أن يؤدي هذا العنصر إلى سوء فهم وينبغي عدم التأكيد عليه.
    Cooperation in nuclear energy with the States not party to the Treaty, however, did not help its credibility and sent a discouraging signal to the parties. UN غير أن التعاون في مجال الطاقة النووية مع الدول التي ليست طرفاً في المعاهدة لا يعزّز مصداقيتها ويعطي إشارة غير مشجّعة للأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد