ويكيبيديا

    "مع الدول العربية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the Arab States
        
    • with Arab States
        
    • with Arab countries
        
    • with other Arab
        
    If Israeljoins in the war, the alliance with the Arab States will crumble, which, of course, is what Iraq wants. Open Subtitles اذا اشتركت اسرائيل في الحرب التحالف مع الدول العربية سينهار وهذا بالطبع ما يريده العراق
    Expressing surprise at the passing of this Act against an Arab country fundamental to the stability and security of the region at a time when the United States is seeking cooperation with the Arab States to combat international terrorism and achieve the reforms necessary to create the broadest possible partnership between both sides, UN وإذ يستغرب صدور هذا القانون الأمريكي ضد بلد عربي أساسي في استقرار المنطقة وأمنها في وقت تسعى فيه الولايات المتحدة لإقامة تعاون مع الدول العربية في مكافحة الإرهاب الدولي وتحقيق الإصلاحات اللازمة لخلق أوسع شراكة ممكنة بين الجانبين،
    Regional cooperation with the Arab States began at the modest level of $19 million in 1997 and peaked at $447 million in 2002, with the group of specialized agencies, funds and programmes responsible for 97 per cent, or $433 million, of the total allocation for 2002. UN وقد بدأ التعاون الإقليمي مع الدول العربية بمستوى متواضع قدره 19 مليون دولار في عام 1997 ثم زاد زيادة كبيرة جدا إلى أن وصل إلى 447 مليون دولار في عام 2002، وكانت مجموعة الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج مسؤولة عن 97 في المائة، أو 433 مليون دولار، من مجموع المخصصات لهذه الدول في عام 2002.
    We also greatly appreciate the intensive consultations conducted with Arab States to ensure the success of the summit and its convening in the best and smoothest of circumstances. UN ونقدر عالياً المشاورات المكثفة التي تم إجراؤها مع الدول العربية لتأمين نجاح القمة وعقدها في أفضل الظروف وأيسرها.
    He believed mass Jewish immigration would start a civil war in Palestine, and ruin Britain's relations with Arab States. Open Subtitles إعتقد أن هجرة يهودية جماعية ستـُبدئ حرباً أهلية في فلسطين وتـُفسد علاقات بريطانيا مع الدول العربية
    That is why we insist here on the need to build on the momentum to seize this historic opportunity to create a true partnership for peace and security with Arab countries. UN ومن هذا المكان، تدعو حكومة بلادي إسرائيل إلى اغتنام هذه الفرصة التاريخية، والاستفادة من الزخم الدولي في دعم المفاوضات المباشرة، لتحقيق شراكة في السلام والأمن مع الدول العربية.
    26. Cooperation between UNDP and LAS takes place at two levels: at the level of direct contacts and cooperation with the secretariat of the League and at the level of regional and country-specific cooperation with the Arab States members of the League. UN ٢٦ - يجري التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وجامعة الدول العربية على مستويين: على مستوى الاتصالات المباشرة والتعاون مع أمانة الجامعة، وعلى مستوى التعاون اﻹقليمي والتعاون على الصعيد القطري مع الدول العربية اﻷعضاء في الجامعة.
    Mr. MENDIS (Sri Lanka) said that Sri Lanka had been on the silk route in ancient times, trading in spices with the Arab States. UN 18- السيد منديس (سري لانكا): قال إن سري لانكا كانت تقع على طريق الحرير في سالف الزمان، فكانت تمارس التبادل التجاري بالتوابل مع الدول العربية.
    Expressing surprise at the passing of this Act against an Arab country fundamental to the stability and security of the region at a time when the United States is seeking cooperation with the Arab States to combat international terrorism and achieve the reforms necessary to create the broadest possible partnership between both sides, UN - وإذ يستغرب صدور هذا القانون الأمريكي ضد بلد عربي أساسي في استقرار المنطقة وأمنها في وقت تسعى فيه الولايات المتحدة لإقامة تعاون مع الدول العربية في مكافحة الإرهاب الدولي وتحقيق الإصلاحات اللازمة لخلق أوسع شراكة ممكنة بين الجانبين،
    To commend and bolster the efforts of the Secretary-General and the current and previous Summit Presidencies, in consultation with the Arab States, Lebanese constitutional institutions and various political forces, to resolve the political crisis which Lebanon is going through and safeguard its unity, security and stability. UN 16- الإشادة والدعم للجهود التي يقوم بها الأمين العام والرئاسة الحالية والسابقة للقمة بالتشاور مع الدول العربية ومع المؤسسات الدستورية اللبنانية ومختلف القوى السياسية من أجل حل الأزمة السياسية التي يمر بها لبنان حفاظاً على وحدته وأمنه واستقلاله.
    4. Welcomes the steady improvement in the security and humanitarian situation in all parts of Darfur, and expresses appreciation for the energetic efforts exerted in that regard by the Government of the Sudan in cooperation with the Arab States, the General Secretariat of the League of Arab States, and regional and international organizations; UN 4 - الترحيب بالتحسن المضطرد الذي تشهده الأوضاع الأمنية والإنسانية في مجمل أنحاء دارفور، وتقدير الجهود الحثيثة المبذولة في هذا الصدد من الحكومة السودانية، بالتعاون مع الدول العربية والأمانة العامة لجامعة الدول العربية والهيئات الدولية والإقليمية.
    To commend and support the efforts of the previous summit Presidency and the Secretary-General, in consultation with the Arab States, Lebanese constitutional institutions and the various political forces, to consolidate stability and promote sustainable economic growth in Lebanon in order to safeguard its unity, security and stability. UN 15 - الإشادة وتقديم الدعم للجهود التي تقوم بها الرئاسة السابقة للقمة والأمين العام بالتشاور مع الدول العربية والمؤسسات الدستورية اللبنانية ومختلف القوى السياسية من أجل تكريس الاستقرار وتعزيز النمو الاقتصادي الـمُستدام في لبنان حفاظا على وحدته وأمنه واستقراره.
    Expressing surprise at the passing of this United States law against an Arab country fundamental to the stability and security of the region at a time when the United States is seeking cooperation with the Arab States to combat international terrorism and achieve the reforms necessary to create the broadest possible partnership between both sides, UN - وإذ يستغرب صدور هذا القانون الأمريكي ضد بلد عربي أساسي في استقرار المنطقة وأمنها في وقت تسعى فيه الولايات المتحدة لإقامة تعاون مع الدول العربية في مكافحة الإرهاب الدولي وتحقيق الإصلاحات اللازمة لخلق أوسع شراكة ممكنة بين الجانبين،
    To welcome the steady improvement in the security and humanitarian situation in most parts of Darfur and to appreciate the timely efforts in this regard of the Sudanese government, in collaboration with the Arab States, the Secretariat-General of the League of Arab States and international and regional bodies; UN 4 - الترحيب بالتحسن المضطرد الذي تشهده الأوضاع الأمنية والإنسانية في مجمل أنحاء دارفور، وتقدير الجهود الحثيثة المبذولة في هذا الصدد من الحكومة السودانية، بالتعاون مع الدول العربية والأمانة العامة لجامعة الدول العربية والهيئات الدولية والإقليمية؛
    UNDP worked with Arab States to organize regional anti-corruption discussions that produced recommendations implemented in eight countries. UN وعمل البرنامج الإنمائي مع الدول العربية لتنظيم مناقشات إقليمية بشأن مكافحة الفساد تمخضت عن توصيات تم تنفيذها في ثمانية بلدان.
    Peace, according to the opening part, would become the central objective for the Government, which would negotiate directly with Arab States in order to achieve peace. UN وجاء في الجزء الافتتاحي أن السلام سيصبح هدف الحكومة الرئيسي وإن الحكومة ستتفاوض مباشرة مع الدول العربية من أجل تحقيق السلام.
    His delegation had noted discrepancies in the Arabic terminology used and therefore considered it important that the Arabic Service should consult regularly with Arab States in order to agree on terminology. UN فقد لاحظ وفد بلده اختلافات في المصطلحات العربية المستخدمة، ووجد من الضرورة أن تتشاور دائرة الترجمة العربية مع الدول العربية بشكل منتظم للاتفاق على المصطلحات.
    He met with Lebanese Prime Minister Saad Hariri to promote Iraqi-Lebanese bilateral ties and ways to revive and strengthen Iraq's diplomatic ties with Arab States. UN واجتمع مع رئيس الوزراء اللبناني سعد الحريري لتعزيز العلاقات الثنائية بين العراق ولبنان وسبل إحياء وتعزيز علاقات العراق الدبلوماسية مع الدول العربية.
    We shall continue such efforts to further strengthen our multi-layered relations with Arab States, going well beyond the area of economics to embrace the full spectrum of other fields, including politics, culture, and science and technology. UN سنواصل هذه الجهود بهدف توطيد علاقاتنا المتعددة الجوانب مع الدول العربية للتجاوز مجال الاقتصاد وتشمل طائفة كاملة من المجالات الأخرى، بما في ذلك المجال السياسي والثقافي والعلمي والتكنولوجي.
    Trade was halted, measures were taken to curtail the freedom of movement of people and of goods, and borders with Arab countries were closed. UN ولقد أوقفت الحركة التجارية وفرضت القيود على حركة المسافرين والبضائع وفرضت الحصار وأغلقت الحدود مع الدول العربية المجاورة وألزمت الرئيس عرفــــات على الإقامــة الجبرية في مقره في رام الله.
    It also exchanged information on countering terrorism with other Arab States. UN وهي تتبادل المعلومات المتعلقة بمكافحة الإرهاب مع الدول العربية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد