The Committee will continue to work with States to address this issue, including considering the specific situation of States. | UN | وستواصل اللجنة العمل مع الدول على معالجة هذه المسألة، بما في ذلك النظر في الحالات الخاصة للدول. |
C. Working with States to assume their responsibilities towards the displaced | UN | جيم - العمل مع الدول على تحمُّل مسؤولياتها تجاه المشردين |
The United Nations must work with States to strengthen the rule of law and institutions. | UN | ويجب أن تعمل الأمم المتحدة بالاشتراك مع الدول على تعزيز سيادة القانون والمؤسسات. |
UNHCR has also been working with States on the development of comprehensive responses to secondary movements in the Asia-Pacific region. | UN | كما تعمل المفوضية مع الدول على الإعداد لاستجابات شاملة إزاء حركات الهجرة الثانوية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
14. Encourages civil society and relevant organizations to strengthen their cooperation and work with States at the respective national and regional levels to achieve the implementation of the Programme of Action; | UN | 14 - تشجع المجتمع المدني والمنظمات ذات الصلة على تعزيز تعاونها والعمل مع الدول على الصعيدين الوطني والإقليمي لكل منها بهدف تنفيذ برنامج العمل؛ |
Noting that the Radiological and Nuclear Terrorism Prevention Unit of the International Criminal Police Organization (INTERPOL) works with nations to strengthen capabilities to counter nuclear smuggling and prevent terrorists from acquiring nuclear or radiological materials, and that INTERPOL Operation Fail Safe promotes the sharing of sensitive law-enforcement information on known nuclear smugglers, | UN | وإذ تلاحظ أن وحدة منع الإرهاب الإشعاعي والنووي التابعة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) تعمل مع الدول على تعزيز قدراتها على مكافحة تهريب المواد النووية ومنع حيازة الإرهابيين للمواد النووية أو المشعة وأن عملية الإنتربول لضمان عدم الاختلال " Fail Safe " تساهم في التشجيع على تبادل أدق المعلومات المتعلقة بإنفاذ القانون عن مهربي المواد النووية المعروفين، |
OHCHR has become well experienced in working with States to develop good national human rights action plans and subsequently to implement them. | UN | واكتسبت المفوضية تجربة جيدة في العمل مع الدول على وضع خطط عمل وطنية جيدة لحقوق الإنسان ومن ثمَّ تنفيذها. |
82. The Office is keenly committed to working with States to establish or strengthen asylum systems and support them where needed in the provision of protection and assistance to populations of concern. | UN | 82- والمفوضية ملتزمة التزاماً عميقاً بالعمل مع الدول على إنشاء نظم اللجوء أو تعزيزها وهي تدعم الدول في مجال تقديم خدمات الحماية والمساعدة إلى الفئات التي تهتم بها المفوضية. |
He noted the need to include indigenous peoples in decisions associated with development and suggested that the Human Rights Council, supported by the Expert Mechanism, could work with States to identify peaceful solutions to these issues. | UN | وأشار إلى الحاجة إلى إشراك الشعوب الأصلية في القرارات المرتبطة بالتنمية واقترح أن يعمل مجلس حقوق الإنسان، مدعوماً من قبل آلية الخبراء، مع الدول على تحديد الحلول السلمية لهذه القضايا. |
One speaker suggested that UNODC might wish to work with States to develop common standards or a framework in relation to conflicts of interest, which could take the form of a model law or a common regulatory framework. | UN | واقترح أحد المتكلمين أن يتعاون مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع الدول على إعداد معايير موحّدة أو إطار خاص بتضارب المصالح يمكن أن يتخذ شكل قانون نموذجي أو إطار تنظيمي موحّد. |
Thus, regarding participation, civil society and industry members collaborated with States to develop the standards for, and now participate in, the governance of the Voluntary Principles, EITI and Kimberley. | UN | ففيما يتعلق بالمشاركة تعاون المجتمع الدولي وأعضاء الصناعة مع الدول على وضع مقاييس بخصوص إدارة المبادئ الطوعية ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية وعملية كمبرلي. |
It continued to pay attention to the assistance needs, taking an increasingly proactive approach to working with States to identify needs and possible sources of assistance. | UN | وواصلت اللجنة إيلاء اهتمام لاحتياجات إلى المساعدة، متبعة نهجا سبَّاقا بدرجة متزايدة فيما يتعلق بالعمل مع الدول على تحديد الاحتياجات والمصادر الممكنة لتقديم المساعدة. |
It continued to pay attention to technical assistance needs, taking an increasingly proactive approach to working with States to identify needs and possible sources of such assistance. | UN | وواصلت اللجنة إيلاء الاهتمام لاحتياجات المساعدة التقنية، آخذة بصورة متزايدة بنهج استباقي للعمل مع الدول على تحديد الاحتياجات من هذه المساعدة ومصادرها المحتملة. |
Canada and the United States expressed support for such mechanisms, and the United States reported that it was prepared to work with States to develop alternative mechanisms as part of a comprehensive and effective monitoring, control and surveillance regime. | UN | وأعربت كندا والولايات المتحدة عن تأييدهما لمثل هذه الآليات، وأفادت الولايات المتحدة بأنها مستعدة للعمل مع الدول على وضع آليات بديلة في إطار نظام شامل وفعال للرصد والمراقبة والإشراف. |
C. Working with States to assume their responsibilities towards the displaced 56 - 58 14 | UN | جيم - العمل مع الدول على تحمُّل مسؤولياتها تجاه المشردين 56-58 19 |
The Office continued to work with States to ensure that the proper mechanisms are in place at borders, so that persons seeking protection have access to territory and asylum procedures. | UN | وواصلت المفوضية العمل مع الدول على ضمان وضع آليات سليمة في الحدود بحيث يتمكن ملتمسو الحماية من الدخول إلى الأراضي والحصول على إجراءات اللجوء. |
:: Continue the dialogue with States on the basis of their matrices endorsed by the Committee in order to examine the implementation of the resolution | UN | :: مواصلة الحوار مع الدول على أساس مصفوفاتها التي أقرّتها اللجنة من أجل دراسة تنفيذ القرار |
:: Continue the dialogue with States on the basis of their matrices endorsed by the Committee in order to examine the implementation of the resolution | UN | :: مواصلة الحوار مع الدول على أساس المصفوفات التي أقرّتها اللجنة في إطار دراسة تنفيذ القرار |
(b) Continuing to seek arrangements with States on the relocation of witnesses and the enforcement of sentences; | UN | (ب) مواصلة السعي إلى التوصل إلى اتفاقات مع الدول على ترتيبات لإقامة الشهود وتنفيذ العقوبات؛ |
20. Encourages civil society and relevant organizations to strengthen their cooperation and work with States at the respective national and regional levels to achieve the implementation of the Programme of Action; | UN | 20 - تشجع المجتمع المدني والمنظمات ذات الصلة على تعزيز تعاونها والعمل مع الدول على الصعيدين الوطني والإقليمي لكل منها بهدف تنفيذ برنامج العمل؛ |
14. Encourages civil society and relevant organizations to strengthen their cooperation and work with States at the respective national and regional levels to achieve the implementation of the Programme of Action; | UN | 14 - تشجع المجتمع المدني والمنظمات ذات الصلة على تعزيز تعاونها والعمل مع الدول على الصعيدين الوطني والإقليمي لكل منها بهدف تنفيذ برنامج العمل؛ |
Noting that the Radiological and Nuclear Terrorism Prevention Unit of the International Criminal Police Organization (INTERPOL) works with nations to strengthen capabilities to counter nuclear smuggling and prevent terrorists from acquiring nuclear or radiological materials, and that INTERPOL Operation Fail Safe promotes the sharing of sensitive law-enforcement information on known nuclear smugglers, | UN | وإذ تلاحظ أن وحدة منع الإرهاب الإشعاعي والنووي التابعة بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) تعمل مع الدول على تعزيز قدراتها على مكافحة تهريب المواد النووية ومنع حيازة الإرهابيين للمواد النووية أو المشعة وأن عملية الإنتربول لضمان عدم الاختلال " Fail Safe " تساهم في التشجيع على تبادل أدق المعلومات عن مهربي المواد النووية المعروفين لدى أجهزة إنفاذ القانون، |
In this regard, we recognize the role of civil society and the media in cooperating with States in these efforts. | UN | ونُدرك في هذا الشأن دورَ المجتمع المدني ووسائل الإعلام في التعاون مع الدول على النهوض بهذه الجهود. |